Буц’ах-Сак-Чиик

Джоел Скидмор ::: Правители Паленке. Пособие для начинающих

Буц’ах-Сак-Чиик («Дымящийся Белый/Сверкающий Коати»). Ивестен также как «Маник»

Третий в известной последовательности правителей Паленке

Родился: 9.1.4.5.0, 12 Ахав 13 Сак (14 ноября 459 года)

Воцарился: 9.2.12.6.18, 3 Эц’наб 11 Шуль (28 июля 487 года)

Годы правления: 487-501

Брат: Акаль-Мо’-Наб I?

 

Недавно обнаруженные в Храме 17 и находящиеся теперь в музее города Паленке скульптурные панели седьмого века упоминают посвятительный обряд, в некий способ выполненный Буц’ах-Сак-Чииком в 490 году (Мартин и Грюбе 2008:157). Надпись включает упоминание названия Паленке Лакамха’ («Большая Вода») и может иметь отношение к основанию царской резиденции в центральной зоне вокруг Дворца после прежнего пребывания в Токтане (там же: 157).

За исключением написания, приспособленного к Мартину и Грюбе (2008), изложенное основывается на «Хронике царей и цариц майя» (Мартин и Грюбе 2008:157). Их источниками являются исследования Роберто Гонсалеса Круса (1994) о панели из Храма 17, Дэвида Стюарта и Стивена Хаустона (1994) о Токтане.

Панель из Храма 17 (фотография Джоела Скидмора)
Рис.23. Панель из Храма 17 (фотография Джоела Скидмора)

Во всех известных надписях есть только два упоминания о третьем царе Паленке: одно на панели из Храма Креста и другое на панели из Храма 17 (рис. 23). Его царсткое имя в англоязычной литературе имело написания Butz’aj и Butz’ah, при этом важно осознавать, что «j» в современном написании Butz’aj произносится как резкий гортанный звук «х» испанской буквы «j».

Левая часть показанного выше именного иероглифа (происходящего с панели из Храма 17) читается bu-tz’a-ja. Последний слоговой знак (представленный иероглифическим знаком луны) «повернут» в соответствии с принципами системы письма, чтобы дать чтение «Буц’ах». Правая часть иероглифического блока читается SAK-chi[ku] (взятие ku в скобки показывает, что это вставка в знак chi). Рука, представляющая слог chi, хорошо известна как знак месяца Маник. Эрик Бут (2000) предположил, что имя Буц’ах-Сак-Чиика означает «Дымный Сенсотль».12

Фрагмент панели из Храма Креста

На рис. 24 показан фрагмент панели из Храма Креста, имеющий отношение к Буц’ах-Сак-Чиику. Он совершенно аналогичен фрагментам этого же монумента с упоминанием двух предшествующих правителей. После интервального числа в первых трех блоках (18 дней, 1 месяц, 8 лет и один двадцатилетний период или к’атун) следует глагол «родился». Два следующих иероглифических блока (R5-S5) содержат имя Буц’ах-Сак-Чиика. В левой части R6 читаем «и затем», в то время как в правой части находится глагол «воцарился», записанный SAK-HUUN-K’AL, но при обычном порядке чтения изменяющийся в «к’ал сак хуун», «головная повязка была повязана (или удержана)». В двух последних блоках располагается дата воцарения по Календарному кругу, 3 Эц’наб 11 Шуль (9.2.12.6.18). Следует отметить, что дата рождения по Календарному кругу отсутствует, но она может быть определена с помощью счета интервального числа назад от воцарения. Поскольку не существует явной связи с Долгим Счетом (такой, как празднование «Каспером» девятого бак’туна), нет возможности точно определить время Буц’ах-Сак-Чиика, поскольку даты Календарного круга повторяются каждые 52 года. Но, так как эта надпись следует за «Каспером» с его четкой датой по Долгому Счету и предшествует другой такой же очевидной дате, мы можем быть уверены в положении Буц’ах-Сак-Чиика в хронологии.

Фрагмент панели из Храма 17

Надпись на панели из Храма 17 (рис. 25) начинается с вводного иероглифа Начальной серии (А1) и даты Долгого Счета: 9 бак’тунов (В1), 2 к’атуна (А2), 15 туунов (В2), 9 месяцев (А3) и 2 дня (В3)- или 9.2.15.9.2- в переводе на Календарный круг дата 9 Ик’ (А4) конец месяца Йашк’ин (А8). В этот день Буц’ах-Сак-Чиик (В6) сделал что-то (В5) в Лакамхе (А6). Точное чтение глагола неясно, но он, кажется, имел смысл «совершил посвящение» (Бут 2000)****. Название Лакамха’, буквально «Большая Вода», относилось к городу Паленке, в отличие от царства, которое называлось Баак или Баакаль (Шиле и Метьюз 1998). Мы видели, что «эмблемный иероглиф», связанный с основателем династии Паленке, читается «Божественный Владыка Токтана» и что его преемник «Каспер» иногда использует этот титул вместо своего царского имени. Вполне возможно, что Токтан был первоначальным местом пребывания династии, которая впоследствии при Буц’ах-Сак-Чиике переместилась в Лакамху (вероятно, область, окружающая Дворец).


 Примечания автора.

 

12Примечание для более продвинутых читателей: SAK-chi-ku транслитерируется как Сак-Чиик. Двойное «и» является эпиграфическим условным обозначением, призванным подчеркнуть, что гласная «сложная». У древних майя она могла, например, быть долгой, это означает, что обычный краткий звук был растянут или продлен. Специалисты по иероглифике выяснили, что писцы майя указывали на сложность гласной, так как фонетическое дополнение –ku имеет иную гласную, чем дополняемый им слог chi. Как отмечалось ранее, согласная буква фонетического дополнения, прежде всего, имела целью указать окончание слова, выражаемое этим дополнением, в данном случае указание на звук «к» в конце Чиик. Но, кроме этого, если гласный звук фонетического дополнения отличается от гласного предыдущего слога, это указывает на сложность гласной в предыдущем слоге. Это принцип дисгармонии, термин впервые ввел великий русский эпиграфист Кнорозов, который совершил главный прорыв в исследовании иероглифического кода майя. Дэвид Стюарт, Стивен Хаустон, и Джон Робертсон открыли принцип, по которому дисгармония свидетельствует о сложности гласной (Хаустон и др.. 1998). Точный характер этой сложности в каждом конкретном случае по-прежнему вызывает споры. Существуют четыре варианта: долгий гласный, внутренний велярный (резкий гортанный звук «х»), парные гласные (где гласные повторяются с гортанной остановкой между ними) или гортанный перед согласным. В данном случае это можно показать орфографически как: Чиик, Чихк, Чи’ик и Чии’к. Хотя точный характер сложности в настоящее время обсуждается, многие эпиграфисты используют удвоение буквы – техническое обозначение долгой гласной – основываясь на сложности гласной в целом.

 Комментарии Виктора Талаха

 

**** По мнению Д.Беляева, соответствующая запись передает глагол со значением «возвращаться», «прибывать».