Записки майяского дипломата

Талах В.Н. ::: Повествование говорящих ступеней

Продолжение бурных событий, представленных в надписях на дос-пиласских лестницах, было недавно обнаружено в тексте на иероглифической лестнице из небольшого городища Эль-Пальмар в юго-восточной части современного мексиканского штата Кампече.

Иероглифическая лестница из Эль-Пальмара

Иероглифическая лестница из Эль-Пальмара

В 695 г. повелитель Калакмуля Йукноом Йихч’аак К’ахк’, тот самый, на церемонии в честь которого когда-то был заключен мир между правителями Дос-Пилас и Тикаля, потерпел сокрушительное поражение от тикальского царя Хасав Чан К’авииля и через два с небольшим года умер. При его преемниках внешнеполитическая активность Канульского царства резко сокращается, но как оказывается, не совсем сходит на нет. Больше того, Канульские владыки начинают искать новых союзников. В 726 году священный Канульский владыка, известный под условным именем Tоок’ К’авииль, как кажется, посетил с дипломатическим визитом расположенное в более чем 370 километрах южнее царство Шукууп – Копан. Можно только представить себе пышную процессию, проходившую по землям союзных царств Рио-Асуль, Шультун, Наранхо, Караколь, Пусильха, и наконец появившуюся в роскошной южной столице царя Вашаклахуун Убаах К’авииля. Однако, о ней было бы ничего не известно, если бы в свите Tоок’ К’авииля не находился некий Ах Пач’ Вааль, лакам (буквально "знаменосец"), начальник квартала или маленького селения в небольшом городе-государстве Вак-Пиит (современное городище Эль-Пальмар), расположенном примерно в 33 километрах восточнее Калакмуля. Этот лакам сопровождал верховного повелителя вместе со своим непосредственным владыкой, правителем Эль-Пальмара. Во время визита ему довелось сыграть в мяч в присутствии двух могущественнейших майяских государей того времени (игра в мяч между гостями и хозяевами была обычной составляющей официальных посещений как у майя, так и в позднейшей Центральной Мексике). При этом, как кажется, он выиграл, благодаря чему удостоился чести украсить свой дом в Эль-Пальмаре иероглифической лестницей. Практика сооружения иероглифических лестниц в честь побед на игровой площадке известна у майя – этому посвящена, например, великолепная "Иероглифическая лестница 2" из Йашчилана. Однако, эль-пальмарская – пока что единственная, посвященная не царским спортивным триумфам, а достижениям лица хоть и знатного (на лестнице перечислено три поколения его предков, также являвшихся лакамами), но не царственного. Впрочем, визит Канульского повелителя в Шукууп не привёл к установлению прочного союза между двумя царствами. На определённый холодок в отношениях указывает уже эль-пальмарская надпись, в которой Вашаклахуун Убаах К’авииль назван не "священным владыкой", а просто "Шукуупским владыкой". А через десять лет следующий Канульский владыка Вамав К’авииль оказывается союзником правителя Киригуа-Цу, вышедшего из подчинения Копану. В апреле 738 г. в битве с правителем Киригуа К’ахк’ Тилив Чан Йопаатом владыка Вашаклахуун Убаах К’авииль попал в плен и был убит.

Изображение игроков в мяч на ступени II иероглифической лестницы из Эль-Пальмара. Прорисовка О. Эспарсы

Изображение игроков в мяч на ступени II Иероглифической лестницы из Эль-Пальмара. Прорисовка О. Эспарсы

Иероглифическая лестница из Эль-Пальмара

Ступень I

Надпись на ступени I Иероглифической лестницы из Эль-Пальмара.

Надпись на ступени I Иероглифической лестницы из Эль-Пальмара.

/1/ [Счет года Солнца], 9 множеств, 14 двадцатилетий, 14 лет, /5/ 13 двадцаток и 19 дней; (канун дня, когда) Затемняющий Солнце – чтец книги; 13-й раз /5/ пришла впервые у … принятая (Луна), Ми’ Болон К’ух Чахпат – её юношеское имя 30 раз, вот день 9 Ахав 18 число месяца Йашк’ин (25 июня 726 г.)1. /10/  ... явился в [Хуш-]Витик2 в верхнее селение к Шукуупскому владыке, к Вашакалахуун Убаах К’авиилю3 [стёрто], был виден4 среди Четырёх Владык – Болон К’авииля, К’уй …к Ахава, … Ахава5,

Ступень II

/1/ [блок утрачен]… … йукуува, владыки небес – Ах Пач’ Вааль, человек из Тишаха6, небесный танцор7 в северном … селении /5/ он дитя жрицы Иш Виник Ахав, старшей владычицы, /10/ владычицы людей Тоок’, он сын Ах-Лучиха, человека из Тишаха, лакама Упакаль [К’инича (?)8]

Ступень III

/1/ [блок утрачен] Белодолинного9, он продолжил то, что совершил дед, К’авииль Тоок’, /5/ лакам Ахк Ахав …ля, Белодолинного, он продолжил то, что совершил Исхат, лакам … …, /10/ тот, который был пожалован лакамством (?)10 в К’ан … Виц, "Холме Жёлтых Щитов", это совершил Нуун (?)-Бахлам, Белодолинный, тот, который уподобился тому, кто продолжил /15/ [блок утрачен]. Смена по порядку  (дней)

Ступень IV

/1/ … Белодолинный, призвана рука Хуш Муваан Чаахка, Белодолинного, бакаба. /5/ Смена по порядку (дней) до того, как настал день (9.14.15.0.0) 11 Ахав 18 число месяца Сак-Сихо’м (13 сентября 726 г.), он вырезал (рельеф) на [стёрто] Наах, это имя дома /10/ Ах Пач’ Вааля, человека из Тишаха, небесного танцора, его сопровождала Иш Хиш Мутуль, супруга Ах Пач’ /15/ Вааля, человек из Тишаха, из северного … селения

Ступень V

/1/ … в месте … [в день (9.14.15.0.0) 11 Ахав] 18 число месяца Сак-Сихо’м (13 сентября 726 г.), /5/ когда случилось, что был вырезан [рельеф на лестнице] Ах Пач’ [Вааля], (который был) зрелищем для11  Вашакалахуун Убаах /10/ К’авииля, Шукуупского владыки [(когда) пришел в Хуш-Витик(?)12] … Ти’ … [Tоок’] К’авииль, /15/ священный Канульский владыка13, его сопровождал Йунен [блок утрачен], Белодолинный, Вак-Питский владыка14.

Ступень VI

/1/ 12 Ахав 11 Ахав 10 Ахав 9 Ахав 8 Ахав 7 Ахав 6 [Ахав] [5 Ахав 4 Ахав] 3 Ахав 2 Ахав 1 Ахав [13 Ахав]15

Ступень II, сцена

[…] игрок в мяч.

 

Примечания к переводу:

Текст помещается на поверхности ступеней лестницы строения в "Группе Гусман" в Эль-Пальмаре. Обнаружен в 2011 г. экспедицией Мексиканского Национального Института антропологии и истории, Национального автономного Университета Мехико и Аризонского университета во главе с Кэнъитиро Цукамото (Kenichiro Tsukamoto) и Хавьером Лопесом Камачо (Javier Lopez Camacho). Прорисовка текста осуществлена Октавио Эспарса Ольгином (Octavio Q. Esparza Olguín), публикация и анализ текста содержатся в диссертации К. Цукамото (Tsukamoto 2014: 293-309).


1. Записи дат Длинного счёта и Календарного круга повреждены. Нетипично то, что количество дней, приведённое в записи Длинного счёта, указывает не на день, указанный в Календарном круге, а на предыдущий; возможно, авторы надписи придерживались календарного стиля в соответствии с которым  счёт суток начинался в полдень или на закате.

2. Древнее название Копана или Копанской долины.

3. Вашаклахуун Убаах К’авииль правил в Копане с 695 по 738 гг.

4. Che-ka-ja, ср. чорти cheker "claro", "visible, seen", "ясный, видимый, видный", cheksun, "declarar, anunciar", "объявлять, провозглашать", chektah, "be seen or visible, come into view, appear", "быть видным или видимым, появляться на виду, являться".

5. Речь идёт о четырёх священных горах, окружавших Копанскую долину. В надписи на "Алтаре R" из Копана они названы К’уй …к Ахав, Моо’ Виц Ахав, Тукун Ахав и Болон К’авииль.

6. Д. Д. Беляев связывает топоним Тишах  с чорти xah, "plain (llano), grassy area (sabana), open country, meadow, lowlands", "равнина, поросшая травой местность (саванна), открытое место, луг, низменности" (Беляев 2012).

7. М. Зендер предлагает читать этот титул so-ni (возможно, SOON-ni), soon, ср. чоль son "baile", "танец".

8. Правитель Эль-Пальмара по имени Упакаль К’инич упомянут в надписи из Нах Тунич под 719 г. и, возможно, на стеле 10 из Эль-Пальмара под 711 г. (Tsukamoto 2014: 266, 313-315).

9. Обычный титул правителей Эль-Пальмара. Другой возможный перевод словосочетания SAK-o-ka – "белый/блестящий след".

10. Употреблённый в тексте инкорпоративный глагол можно прочитать как la-ka-ma-ma(?)-ta-ja, ср. юк. maat, "recibir limosna o don o aguinaldo", "получать милостыню, или дар, или подарок", "recibir de favor", "получать милость".

11. Текст восстанавливается как AJ-pa-ch’a [wa-li u-]CHAN-nu WAXAKLAJUUN-u-ba K’AWIIL, букв. "Ах Пач’ Вааль – зрелище Вашаклахуун Убаах К’авииля", ср. чоль chöntan, "mirar", "смотреть", чорти cha'an "ceremony", "церемония", юк. cha'an, "mirar o ver cosas vistosas como misa, juegos, bailes", "смотреть или видеть зрелища, как месса, игры, танцы".

12. Текст восстанавливается по смыслу.

13. Этот правитель, обозначаемый обычно Tоок’ К’авииль (полное чтение его имени неясно) стал правителем Канульского царства до 702 г. и умер между 731  и 736 гг.

14. Буквальный перевод древнего названия Эль-Пальмара – "Шесть Паланкинов".

15. Интервал между двумя соседними датами в этой записи составляет 1 "четырёхсотлетие" или 10 "лет" по 360 дней.