Сообщение из Какальчен, Йаша и Сихунчен

перевод Талах В.Н. [извлечения] ::: Сообщения из Юкатана

Франсиско Тамайо Пачеко [Francisco Tamayo Pacheco]

 

СООБЩЕНИЕ ИЗ КАКАЛЬЧЕН, ЙАША И СИХУНЧЕН

[CACALCHEN, YAXA Y CIHUNCHEN]

от 20 февраля 1581 г.

 

14. Этим селением правил один владыка, которого звали На Чан Пече [Na Chan Peche] в его язычестве, что означает только название этой области, которая называется Кех Пече [Quepeche].

Обряды, которые они имели, состояли в том, что они поклонялись демону, и имели его сделанным из глины, и ему жертвовали собак, и птиц, и некоторых мальчиков.

Имели свои молельни на одной насыпи, которую соорудили, и там ему построили домик из камня, где его держали, и туда все ходили сжигать копал, который является видом их благовония.

15. Вели войны одни с другими, своими соседями, и те, кто мог больше, обращали других в рабство.

Воевали короткими копьями, и щитами, и луками со стрелами; копьё имело кремневый наконечник, такой же величины, как и прочие копья, вставленный в древко, представлявшее собой очень твёрдое дерево, которое они называли чулуль [chulul][1], и луки были из того же дерева, а стрелы из тонкого тростника, и очень хорошо оперённые, и на конце маленький кремень, очень искусно вставленный; они ходили обнажёнными и измазав лицо охрой, а другие – измазанные чёрным; в настоящее время ходят в рубашках и коротких штанах.

Relaciones de Yucatán. T. 11. – Pp. 129-130.



[1] Чулуль – Apoplanesia poniculata.