Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: n в функции eval() (строка 11 в файле /home/indiansw/public_html/modules/php/php.module(80) : eval()'d code).

Указатель этнографических терминов и слов на древнем и современном языке майя

Хория Матей ::: Майя

А

АГОУТ — млекопитающий грызун величиной с зайца.

АГУАМИЕЛЬ — сладкий сок агавы.

АГУАРДИЕНТЕ — род водки.

АКАХУ — обожествляемое у майя дерево, из которого в древности вырезали идолов.

АКБАЛЬ — день в календаре Венеры.

АКТУН — сложенный из камня дворец; пещера.

АЛАКРАН — скорпион.

АРА — попугай американской породы.

АСТЕКИ — древнее мексиканское население.

АТОЛЕ — кукурузная водка с фруктовым соком.

АТОЛОНДРАДО — ошеломленный, потерявший голову, сбитый с толку.

АХ КАН — жрец, находящийся в подчинении у верховного жреца.

АХ КАН МАЙ — см. ах кин май.

АХ КИН МАЙ — верховный жрец культового центра; «принадлежащий солнцу».

АХАУ — день в календаре Венеры.

Б

БАКАБЫ — четыре божества, поддерживающие небо.

БАКАЛЬ — листья, одевающие кукурузный початок.

БАЛАМ — ягуар.

БАЛЬЧЕ — напиток из перебродившего сока агавы, вроде водки.

БАТАТ — растение со стелющимся стеблем й съедобными клубнями (Ipomoea botatus).

БАТУН — болото, топь.

БАХАРЕКЕ — лачуга, землянка.

БЕН — день в календаре Венеры.

Г

ГУАХАКА — см. гуахакан.

ГУАХАКАН — лекарственное растение (Guajacum officinale) используемое майя от простудных заболеваний.

ГУСАНОС ДЕ МАГЕЙ — съедобные черви, паразиты агавы.

З

ЗОКЕ — древний язык, на котором говорили америндейцы, населявшие территорию мексиканского штата Табаско.

И

ИГЕРИЛЬО — см. игерилья.

ИГЕРИЛЬЯ — лекарственное растение (Ixodes ricinus), используемое у майя в качестве слабительного.

ИГЕРЕТА — см. игерилья.

ИК — день в календаре Венеры.

ИМИШ — день в календаре Венеры.

ИЦА — другое название племени тольтеков или одной из его ветвей.

ИЦАМ — ящерица.

ИЦАМНА — имя бога-чака.

ИШ — день в календаре Венеры.

ИШИЛЬ — население майя с верхнего течения Усумасинты.

К

КАБАН — день в календаре Венеры.

КАВАК — день в календаре Венеры.

КАЙЕ — хмельной напиток из кукурузы, с добавлением специй.

КАЙЯБ — месяц длинного календаря.

КАКЧИКЕЛЬ — население майя в районе озера Атитлан.

КАЛАБАСА — тыква.

КАМПЕЧЕ — кампешевое дерево с ценной древесиной красного цвета (Haematoxylon campechiarum).

КАН — (can) змея; (kan) — день в календаре Венеры.

КАНКИН — месяц длинного календаря.

КАНТИНА — закусочная, корчма, погребок.

КАПОК — вроде растительной шерсти, получаемой из плодов дерева сейбы.

КАРАИБЫ — индейское население Центральной Америки.

КАРАКОЛ — улитка.

КАСАРЕ — небольшие хлебцы (или лепешки) из тапиоки (маниоковой муки).

КАССАВЕ — см. касабе.

КАСИК — вождь индейцев.

КАТУН — календарный цикл, равный 7 200 дней, (20 лет по 360 дней).

КЕКЧИ — население майя, жившее в районе верхнего те­чения Усумасинты.

КЕСАДИЛЬЯ — блюдо, приготовленное из лепешек-тортилья с мясом или брынзой и тыквенным цветом.

КЕХ — месяц длинного календаря.

КЕЦАЛЬ — птица с ярким хвостовым оперением.

КИН — день.

КИЧЕ — население майя в районе озера Атитлан.

КОАТЛЬ — змея.

КОКОМ — вождь, предводитель войска.

КОКУМА — печеная кукуруза.

КОЛМОИОТЕ — тропические червячки, паразиты, вызыва­ющие болезненное заражение крови.

КОПАИЕРО — дерево с благовонной пахучей смолой (Copaifera officinalis).

КОПАЛ — смола копалового дерева — копайеро.

КУКУЛЬ — птичье перо; юкатанское название птицы кецаль.

КУМХУ — месяц длинного календаря.

КУРАНДЕРО — знахарь в селениях майя ; торговец лекарственными растениями.

КУРУК — птица с красной шейкой, родич кецаля.

Л

ЛАКАНДОС — блуждающие группы индейцев из округа Петен.

ЛАМАТ — день в календаре Венеры.

М

МАГЕЙ — сорт агавы (Agave, americana).

МАК — месяц длинного календаря.

МАМ — население майя из Гватемалы.

МАНИК — день в календаре Венеры.

МАНИОКА — растение, с очень питательным крахмалом (Manihot edulis).

МАНЧЕ-ЧОЛЬ — население майя в долине реки Мотагуа.

МАРИАЧИ — мексиканские музыканты, играющие на на­родных инструментах.

МАСЕУАЛЬ — слуга, простой человек.

МАЧЕТЕ — кривой нож, которым пользуются в тропиче­ских лесах.

МЕН — день в календаре Венеры.

МЕСКАЛЬ — водка, получаемая путем дистилляции настоя цветочных бутонов и молодых листьев агавы.

МЕТАТЕ — жернова для размола кукурузного зерна.

МЕТАТЛЬ — см. метате.

МИЛЬПА — кукурузное поле.

МОЛИНО ДЕ НИХТАМАЛЬ — кукурузная мельница.

МОЛЬ — месяц длинного календаря.

МОПАН — население майя в долигіе реки Мотагуа и на востоке Британского Гондураса.

МУАН — месяц длинного календаря.

МУЛУК — день в календаре Венеры.

Н

НАКОН — жрец, в задачи которого входил обряд жертво­приношений.

НАХУАТЛЬ — группа древних мексиканских языков, из ко­торых наиболее распространенным был астекский.

НИНАЛ — месяц, состоящий из 20 дней.

НИХТАМАЛЬ — кукуруза.

О

ОК — день в календаре Венеры.

ОККО — птица-чревовещатель, из семейства куриных.

ОЛЬКУАИТЛЬ — см. уле.

ОЛЬМЕКИ — америндейское население на территории со­временного мексиканского штата Веракрус.

ОХО ДЕ ВЕНАДО — «олений глаз», нечто вроде амулета.

ОЦЕЛОТ — дикая кошка, шкурка которой усыпана тем­ными пятнышками.

П

ПАТАТА — см. батат.

ПАШ — месяц длинного календаря.

ПЕЙОТ — см. пейотль.

ПЕЙОТЛЬ — мексиканский кактус (Datura stramonium), со­держащий используемую в медицине мескалину.

ПЕКАРИ — дикая свинья, мясо которой съедобно.

ПЕТЕН — остров.

ПИПИЛЬ — американское население южной Мексики.

ПИТА — агава; волокна агавы.

ПИТААЙЯ — тропическое кустарниковое дерево с очень острыми колючками.

ПИТО — черная фасоль.

ПОКОМАМ — население майя из Гондураса.

ПОКОМЧИ — население майя из Гватемалы.

ПОСОЛЕ — нечто вроде супа из кукурузных зерен с мясом.

ПОП — месяц длинного календаря.

ПОСОЛЬ — хмельной напиток из меда, с добавлением кукурузы.

ПУЛЬКЕ — напиток из перебродившего сока агавы.

С

САК — месяц длинного календаря.

САПОДИЛЬО — см. сапотайер.

САПОТАЙЕР — кустарниковое дерево-каучуконос, латеке которого — чикле — является сырьем для производства жевательной резинки.

САПОТЕКИ — америндейское население современного мек­сиканского штата Оахака.

САРСАПАРИЛЬЯ — лекарственное растение, используемое майя против простуды (Smilax omata).

САСАФРАС — дерево из семейства лавровых, используе-, мое в фармакопее майя.

СЕЙБА — четыре священных дерева, стоящих по четырем сторонам света; дерево, плоды которого дают волокно, похожее на шерсть (Ceiba pentandra).

СЕЙБО — см. сейба.

СЕНОТЕ — естественный колодец, карстовая воронка на Юкатане, образованная в результате, провала известня­ковых сводов над подземными озерами.

СИБ — день в календаре Венеры.

СИГУАНАБА — дух ночи у индейцев майя из Гватемалы.

СИЗАЛЬ волокно агавы.

СИМИ — день в календаре Венеры.

СИНКОЛОТЕ — плетеный амбар для хранения кукурузы.

СИП — месяц длинного календаря.

СОМБРЕРОН — дух ночи у майя из Гватемалы.

СОНО — танец юкатанских майя.

СОЦ — месяц длинного календаря.

СУТУХИЛЬ — население майя из Гватемалы.

СУУЙ — чистый, невинный; святая вода.

Т

ТАКО — блюдо, приготовленное из двух лепешек-тортилья, с овощами или мясом между ними.

ТАЛЕ — поле маниоки.

ТАЛОСЕЛОТЛЬ — см. оцелот.

ТАМААКА — дерево, из коры которого извлекалась смола, использовавшаяся для лечения ран.

ТАМАЛЬ — пирог из кукурузной муки с мясом.

ТАПИОКА — мука из маниоки.

ТАРАНТЕЛЛА — итальянский и испанский народный танец, с его мексиканскими вариантами.

ТАРАСКИ — индейское население Центральной Америки.

ТЕКПАН — большое общество, дворец.

ТЕНАМИТЛЬ — укрепленный город, крепость.

ТЕПАЛЬ — см. тепуаль

ТЕПЕН — величие, слава, блеск.

ТЕПУАЛЬ — хозяин, рабовладелец.

ТИКЕ — жалоносное тропическое насекомое, укус которого вызывает зуд.

ТЛАКАЛАНЫ — родственное майя население с территории мексиканского штата Оахака.

ТЛАЛОКИ — тольтекские боги дождя.

ТЛАЧИКЕРО — крестьянин, разводящий агаву.

ТОЛЬТЕКИ — америндейское население, проживавшее на центральной территории, современного мексиканского штата Идальго.

ТОРТИЛЬЯ — лепешка из кукурузной муки.

ТОРТИЛЬЕРИА — мельница, пекарня, магазин, где прода­ются тортильи.

ТОТОНАКИ — америндейское население, вероятно, из цен­тральных районов современного мексиканского штата Веракрус.

ТУКАН — птица с очень толстым клювом.

ТУН — календарный год, состоящий из 360 дней.

У

УАЙЕБ — пять добавочных дней в конце года, по длинному календарю.

УАСТЕКИ. — см. уахтеки.

УАХТЕКИ — америндейское население, по-видимому, род­ственное майя, жившее на севере современного мекси­канского штата Веракрус и по берегам реки Пануко.

УЙК — маленький цветок.

УЛЕ — кустарниковое дерево, каучуконог (Castilloa elastica).

УО — лягушка; месяц длинного календаря.

УПЛАНД — американский хлопок (Gossypium hirsutum).

УСПАНТЕКИ — население майя с верхнего течения Усумасинты.

Ф

ФЛОР ДЕ КАЛАБАСА — тыквенный цвет (употребляемый в пищу).

X

ХАКАЛЬ — хижина.

ХАКАЛЬТЕКИ — население майя по верхнему течению Усу­масинты.

ХАЛАПА — растение (Exogonium purga), корень которого майя используют в качестве слабительного.

ХАЛАЧ-ВИНИК — правитель, глава гражданской власти в культовом центре, выполнявший и некоторые священные функции.

ХАН — солнечный год в 365 дней.

ХИКАРА — бутылочная тыква особого сорта, выдолблен­ная изнутри.

Ц

ЦЕК — месяц длинного календаря.

ЦЕЛТАЛЬ — население майя с левого берега Усумасинты.

ЦИБИЛЬ — письмена.

ЦОМПАНТЛИ — стеллажи с черепами у тольтеков и астеков.

ЦОЦ — летучая мышь.

ЦОЦИЛЬ — население майя с левобережья Усумасинты.

Ч

ЧАКИ — четыре бога дождя; жрецы, выполнявшие обряд жертвоприношений.

ЧАЛТУН — массивная глыба, скала.

ЧЕН — месяц длинного календаря.

ЧИАПАНЕКИ — древнее америндейское население Мексики, с территории штата Чиапас, говорившее на своем, чиапанекском языке.

ЧИКЛЕ — латекс сапотайера, сырье для производства же­вательной резинки.

ЧИКЛЕРО — сборщик чикле.

ЧИКОМУСЕЛЬТЕКИ — население майя из Гватемалы.

ЧИКЧАН — день в календаре Венеры; другое название чаков.

ЧИЛАМ — см. чилан.

ЧИЛАИ — верховный жрец, занимающийся предсказаниями, колдун, знахарь.

ЧОЛЬ — население майя с левобережья Усумасинты.

ЧОНТАЛЬ — население майя с левобережья Усумасинты.

ЧОРТИ — население майя в долине реки Мотагуа.

ЧУЧ — население майя из Гватемалы.

ЧУЭН — день в календаре Венеры.

Ш

ШУЛЬ — месяц длинного календаря.

Э

ЭБ — день в календаре Венеры.

ЭЛЕМИ — благовонная смола, которой древние майя ле­чили раны.

ЭЛОТЕ — кукурузный початок.

ЭНЧИЛАДА — блюдо из свернутых в трубочку лепешек-тортилья, с начинкой из мяса или брынзы.

ЭСАНАБ — день в календаре Венеры.

Ю

ЮКАТАНСКИЙ ЯЗЫК — язык, на котором говорит насе­ление северной части полуострова Юкатан.

ЮККА — растение (Jucca), родственное маниоке.

Я

ЯШ — месяц длинного календаря.

ЯШКИН — месяц длинного календаря.