Указатель этнографических терминов и слов на древнем и современном языке майя
А
АГОУТ — млекопитающий грызун величиной с зайца.
АГУАМИЕЛЬ — сладкий сок агавы.
АГУАРДИЕНТЕ — род водки.
АКАХУ — обожествляемое у майя дерево, из которого в древности вырезали идолов.
АКБАЛЬ — день в календаре Венеры.
АКТУН — сложенный из камня дворец; пещера.
АЛАКРАН — скорпион.
АРА — попугай американской породы.
АСТЕКИ — древнее мексиканское население.
АТОЛЕ — кукурузная водка с фруктовым соком.
АТОЛОНДРАДО — ошеломленный, потерявший голову, сбитый с толку.
АХ КАН — жрец, находящийся в подчинении у верховного жреца.
АХ КАН МАЙ — см. ах кин май.
АХ КИН МАЙ — верховный жрец культового центра; «принадлежащий солнцу».
АХАУ — день в календаре Венеры.
Б
БАКАБЫ — четыре божества, поддерживающие небо.
БАКАЛЬ — листья, одевающие кукурузный початок.
БАЛАМ — ягуар.
БАЛЬЧЕ — напиток из перебродившего сока агавы, вроде водки.
БАТАТ — растение со стелющимся стеблем й съедобными клубнями (Ipomoea botatus).
БАТУН — болото, топь.
БАХАРЕКЕ — лачуга, землянка.
БЕН — день в календаре Венеры.
Г
ГУАХАКА — см. гуахакан.
ГУАХАКАН — лекарственное растение (Guajacum officinale) используемое майя от простудных заболеваний.
ГУСАНОС ДЕ МАГЕЙ — съедобные черви, паразиты агавы.
З
ЗОКЕ — древний язык, на котором говорили америндейцы, населявшие территорию мексиканского штата Табаско.
И
ИГЕРИЛЬО — см. игерилья.
ИГЕРИЛЬЯ — лекарственное растение (Ixodes ricinus), используемое у майя в качестве слабительного.
ИГЕРЕТА — см. игерилья.
ИК — день в календаре Венеры.
ИМИШ — день в календаре Венеры.
ИЦА — другое название племени тольтеков или одной из его ветвей.
ИЦАМ — ящерица.
ИЦАМНА — имя бога-чака.
ИШ — день в календаре Венеры.
ИШИЛЬ — население майя с верхнего течения Усумасинты.
К
КАБАН — день в календаре Венеры.
КАВАК — день в календаре Венеры.
КАЙЕ — хмельной напиток из кукурузы, с добавлением специй.
КАЙЯБ — месяц длинного календаря.
КАКЧИКЕЛЬ — население майя в районе озера Атитлан.
КАЛАБАСА — тыква.
КАМПЕЧЕ — кампешевое дерево с ценной древесиной красного цвета (Haematoxylon campechiarum).
КАН — (can) змея; (kan) — день в календаре Венеры.
КАНКИН — месяц длинного календаря.
КАНТИНА — закусочная, корчма, погребок.
КАПОК — вроде растительной шерсти, получаемой из плодов дерева сейбы.
КАРАИБЫ — индейское население Центральной Америки.
КАРАКОЛ — улитка.
КАСАРЕ — небольшие хлебцы (или лепешки) из тапиоки (маниоковой муки).
КАССАВЕ — см. касабе.
КАСИК — вождь индейцев.
КАТУН — календарный цикл, равный 7 200 дней, (20 лет по 360 дней).
КЕКЧИ — население майя, жившее в районе верхнего течения Усумасинты.
КЕСАДИЛЬЯ — блюдо, приготовленное из лепешек-тортилья с мясом или брынзой и тыквенным цветом.
КЕХ — месяц длинного календаря.
КЕЦАЛЬ — птица с ярким хвостовым оперением.
КИН — день.
КИЧЕ — население майя в районе озера Атитлан.
КОАТЛЬ — змея.
КОКОМ — вождь, предводитель войска.
КОКУМА — печеная кукуруза.
КОЛМОИОТЕ — тропические червячки, паразиты, вызывающие болезненное заражение крови.
КОПАИЕРО — дерево с благовонной пахучей смолой (Copaifera officinalis).
КОПАЛ — смола копалового дерева — копайеро.
КУКУЛЬ — птичье перо; юкатанское название птицы кецаль.
КУМХУ — месяц длинного календаря.
КУРАНДЕРО — знахарь в селениях майя ; торговец лекарственными растениями.
КУРУК — птица с красной шейкой, родич кецаля.
Л
ЛАКАНДОС — блуждающие группы индейцев из округа Петен.
ЛАМАТ — день в календаре Венеры.
М
МАГЕЙ — сорт агавы (Agave, americana).
МАК — месяц длинного календаря.
МАМ — население майя из Гватемалы.
МАНИК — день в календаре Венеры.
МАНИОКА — растение, с очень питательным крахмалом (Manihot edulis).
МАНЧЕ-ЧОЛЬ — население майя в долине реки Мотагуа.
МАРИАЧИ — мексиканские музыканты, играющие на народных инструментах.
МАСЕУАЛЬ — слуга, простой человек.
МАЧЕТЕ — кривой нож, которым пользуются в тропических лесах.
МЕН — день в календаре Венеры.
МЕСКАЛЬ — водка, получаемая путем дистилляции настоя цветочных бутонов и молодых листьев агавы.
МЕТАТЕ — жернова для размола кукурузного зерна.
МЕТАТЛЬ — см. метате.
МИЛЬПА — кукурузное поле.
МОЛИНО ДЕ НИХТАМАЛЬ — кукурузная мельница.
МОЛЬ — месяц длинного календаря.
МОПАН — население майя в долигіе реки Мотагуа и на востоке Британского Гондураса.
МУАН — месяц длинного календаря.
МУЛУК — день в календаре Венеры.
Н
НАКОН — жрец, в задачи которого входил обряд жертвоприношений.
НАХУАТЛЬ — группа древних мексиканских языков, из которых наиболее распространенным был астекский.
НИНАЛ — месяц, состоящий из 20 дней.
НИХТАМАЛЬ — кукуруза.
О
ОК — день в календаре Венеры.
ОККО — птица-чревовещатель, из семейства куриных.
ОЛЬКУАИТЛЬ — см. уле.
ОЛЬМЕКИ — америндейское население на территории современного мексиканского штата Веракрус.
ОХО ДЕ ВЕНАДО — «олений глаз», нечто вроде амулета.
ОЦЕЛОТ — дикая кошка, шкурка которой усыпана темными пятнышками.
П
ПАТАТА — см. батат.
ПАШ — месяц длинного календаря.
ПЕЙОТ — см. пейотль.
ПЕЙОТЛЬ — мексиканский кактус (Datura stramonium), содержащий используемую в медицине мескалину.
ПЕКАРИ — дикая свинья, мясо которой съедобно.
ПЕТЕН — остров.
ПИПИЛЬ — американское население южной Мексики.
ПИТА — агава; волокна агавы.
ПИТААЙЯ — тропическое кустарниковое дерево с очень острыми колючками.
ПИТО — черная фасоль.
ПОКОМАМ — население майя из Гондураса.
ПОКОМЧИ — население майя из Гватемалы.
ПОСОЛЕ — нечто вроде супа из кукурузных зерен с мясом.
ПОП — месяц длинного календаря.
ПОСОЛЬ — хмельной напиток из меда, с добавлением кукурузы.
ПУЛЬКЕ — напиток из перебродившего сока агавы.
С
САК — месяц длинного календаря.
САПОДИЛЬО — см. сапотайер.
САПОТАЙЕР — кустарниковое дерево-каучуконос, латеке которого — чикле — является сырьем для производства жевательной резинки.
САПОТЕКИ — америндейское население современного мексиканского штата Оахака.
САРСАПАРИЛЬЯ — лекарственное растение, используемое майя против простуды (Smilax omata).
САСАФРАС — дерево из семейства лавровых, используе-, мое в фармакопее майя.
СЕЙБА — четыре священных дерева, стоящих по четырем сторонам света; дерево, плоды которого дают волокно, похожее на шерсть (Ceiba pentandra).
СЕЙБО — см. сейба.
СЕНОТЕ — естественный колодец, карстовая воронка на Юкатане, образованная в результате, провала известняковых сводов над подземными озерами.
СИБ — день в календаре Венеры.
СИГУАНАБА — дух ночи у индейцев майя из Гватемалы.
СИЗАЛЬ волокно агавы.
СИМИ — день в календаре Венеры.
СИНКОЛОТЕ — плетеный амбар для хранения кукурузы.
СИП — месяц длинного календаря.
СОМБРЕРОН — дух ночи у майя из Гватемалы.
СОНО — танец юкатанских майя.
СОЦ — месяц длинного календаря.
СУТУХИЛЬ — население майя из Гватемалы.
СУУЙ — чистый, невинный; святая вода.
Т
ТАКО — блюдо, приготовленное из двух лепешек-тортилья, с овощами или мясом между ними.
ТАЛЕ — поле маниоки.
ТАЛОСЕЛОТЛЬ — см. оцелот.
ТАМААКА — дерево, из коры которого извлекалась смола, использовавшаяся для лечения ран.
ТАМАЛЬ — пирог из кукурузной муки с мясом.
ТАПИОКА — мука из маниоки.
ТАРАНТЕЛЛА — итальянский и испанский народный танец, с его мексиканскими вариантами.
ТАРАСКИ — индейское население Центральной Америки.
ТЕКПАН — большое общество, дворец.
ТЕНАМИТЛЬ — укрепленный город, крепость.
ТЕПАЛЬ — см. тепуаль
ТЕПЕН — величие, слава, блеск.
ТЕПУАЛЬ — хозяин, рабовладелец.
ТИКЕ — жалоносное тропическое насекомое, укус которого вызывает зуд.
ТЛАКАЛАНЫ — родственное майя население с территории мексиканского штата Оахака.
ТЛАЛОКИ — тольтекские боги дождя.
ТЛАЧИКЕРО — крестьянин, разводящий агаву.
ТОЛЬТЕКИ — америндейское население, проживавшее на центральной территории, современного мексиканского штата Идальго.
ТОРТИЛЬЯ — лепешка из кукурузной муки.
ТОРТИЛЬЕРИА — мельница, пекарня, магазин, где продаются тортильи.
ТОТОНАКИ — америндейское население, вероятно, из центральных районов современного мексиканского штата Веракрус.
ТУКАН — птица с очень толстым клювом.
ТУН — календарный год, состоящий из 360 дней.
У
УАЙЕБ — пять добавочных дней в конце года, по длинному календарю.
УАСТЕКИ. — см. уахтеки.
УАХТЕКИ — америндейское население, по-видимому, родственное майя, жившее на севере современного мексиканского штата Веракрус и по берегам реки Пануко.
УЙК — маленький цветок.
УЛЕ — кустарниковое дерево, каучуконог (Castilloa elastica).
УО — лягушка; месяц длинного календаря.
УПЛАНД — американский хлопок (Gossypium hirsutum).
УСПАНТЕКИ — население майя с верхнего течения Усумасинты.
Ф
ФЛОР ДЕ КАЛАБАСА — тыквенный цвет (употребляемый в пищу).
X
ХАКАЛЬ — хижина.
ХАКАЛЬТЕКИ — население майя по верхнему течению Усумасинты.
ХАЛАПА — растение (Exogonium purga), корень которого майя используют в качестве слабительного.
ХАЛАЧ-ВИНИК — правитель, глава гражданской власти в культовом центре, выполнявший и некоторые священные функции.
ХАН — солнечный год в 365 дней.
ХИКАРА — бутылочная тыква особого сорта, выдолбленная изнутри.
Ц
ЦЕК — месяц длинного календаря.
ЦЕЛТАЛЬ — население майя с левого берега Усумасинты.
ЦИБИЛЬ — письмена.
ЦОМПАНТЛИ — стеллажи с черепами у тольтеков и астеков.
ЦОЦ — летучая мышь.
ЦОЦИЛЬ — население майя с левобережья Усумасинты.
Ч
ЧАКИ — четыре бога дождя; жрецы, выполнявшие обряд жертвоприношений.
ЧАЛТУН — массивная глыба, скала.
ЧЕН — месяц длинного календаря.
ЧИАПАНЕКИ — древнее америндейское население Мексики, с территории штата Чиапас, говорившее на своем, чиапанекском языке.
ЧИКЛЕ — латекс сапотайера, сырье для производства жевательной резинки.
ЧИКЛЕРО — сборщик чикле.
ЧИКОМУСЕЛЬТЕКИ — население майя из Гватемалы.
ЧИКЧАН — день в календаре Венеры; другое название чаков.
ЧИЛАМ — см. чилан.
ЧИЛАИ — верховный жрец, занимающийся предсказаниями, колдун, знахарь.
ЧОЛЬ — население майя с левобережья Усумасинты.
ЧОНТАЛЬ — население майя с левобережья Усумасинты.
ЧОРТИ — население майя в долине реки Мотагуа.
ЧУЧ — население майя из Гватемалы.
ЧУЭН — день в календаре Венеры.
Ш
ШУЛЬ — месяц длинного календаря.
Э
ЭБ — день в календаре Венеры.
ЭЛЕМИ — благовонная смола, которой древние майя лечили раны.
ЭЛОТЕ — кукурузный початок.
ЭНЧИЛАДА — блюдо из свернутых в трубочку лепешек-тортилья, с начинкой из мяса или брынзы.
ЭСАНАБ — день в календаре Венеры.
Ю
ЮКАТАНСКИЙ ЯЗЫК — язык, на котором говорит население северной части полуострова Юкатан.
ЮККА — растение (Jucca), родственное маниоке.
Я
ЯШ — месяц длинного календаря.
ЯШКИН — месяц длинного календаря.