"Затем он посмотрел на Тулу..."

:::
Поэзия науа
:::
Фольклор

Затем он посмотрел на Тулу и в ту же
минуту он стал плакать:
он рыдал и как будто два потока дождя
низвергались:
Его слёзы соскальзывали вниз по лицу;
его слёзы продырявили камни, капля за каплей.
---
Ацтекская легенда

Then he fixes his eyes on Tula and in that
moment he begins to weep:
as he sobs it is as if two torrents of rain are
falling down:
His tears slide down his face;
his tears perforate the stones drop by drop.
—Aztec legend


Перевод с исп.яз. на англ.яз. Ким А. Иеренман,
пер. с англ.яз. на русс.яз. Sam (www.indiansworld.org).
Источник -
“Handbook to life in the Aztec world”, Manuel Aguilar-Moreno