Грамматика языка науатль

Генаро Медина Рамос
:::
Статьи и материалы
:::
ацтеки и науа

Введение в язык науатль

[…] - здесь и далее таким знаком отмечено отсутствие перевода части текста

Звучание.

Науатль - это живой (разговорный) язык. Первоначально ацтеки записывали свой язык рисунками, которые называются глифы. После Конкисты испанские священники транскрибировали звуки науатля используя кастильский алфавит. Используя этот алфавит можно транскрибировать почти все звуки (за редким исключением). Эти звуки записываются испанским алфавитом с небольшим изменением в произношении, чтобы произношение было правильным:

· x  произносится «ш» (как в Mexico, которая произносится «Ме-ши-ко»);
· h немая, без звука (как Náhuatl);
· h произносится как испанская хота («j») и вызывает паузу в слове (как в Cuauhtla). Если  «h» предшествует дифтонгу (например, перед «ua», «ui» и т.д.) - то она немая, если нет - то произносится как хота.
· tl это сильный звук (эмфатический). Если tl расположен в середине слова, то образует звук со следующим звуком, если на конце слова, то это очень краткий, но сильный звук.
· ll произносится как «л» единичное.
 

Примечание. Важно как слово произносится, а не как оно написано. Одно и то же слово можно написать разными способами. Важен звук, а не внешний вид слова.
 

[…]
 

Существительные.

Основные оконачания.
 

У существительных есть 5 основных окончаний.

окончание     пример         перевод

-lli                    calli               дом
-tli                    tochtli           кролик
-tl                     atl                  вода
-in                    michin           рыба (блюдо)
-huitl                xihuitl           трава

Артикли.
 

В науатле не используются артикли с существительными.

Множественное число существительных.
 

Мн. ч. можно образовать тремя различными способами

1. суффиксом -me
2. суффиксом -tin
3. удвоением первого слога и используя окончание -tin

Способ 1:
Окончание (или часть окончания) существительного отбрасывается и прибавляется суффикс -me.
· -lli теряется последнее «li» … пример: calli -  calme
· -tli полностью отбрасывается … пример: tochtli - tochme
· -tl полностью отбрасывается… пример: atl - ame
· -in полностью отбрасывается  … пример: michin - michme
· -huitl полностью отбрасывается и прибавляется h плюс -me … пример: xihuitl - xihme

Способ 2:
Отбрасывается окончание (или его часть) и прибавляется суффикс  -tin.
· -lli теряет последнее «li» … пример: calli -  caltin
· -tli полностью отбрасывается… пример: tochtli - tochtin
· -tl не использует этот метод образования мн.ч.
· -in полностью отбрасывается… пример: michin - michtin
· -huitl полностью отбрасывается и добавляется h плюс -tin … пример: xihuitl - xihtin

Способ 3:
Отбрасывается окончание (или его часть) удваивается первый слог и прибавляется суффикс -tin.
· -lli не использует этот способ образования мн.ч.
· -tli всё отбрасывается … пример: tochtli - totochtin
· -tl не использует этот способ образования мн.ч.
· -in всё отбрасывается … пример: michin - mimichtin
· -huitl все отбрасывается и прибавляется h плюс -tin … пример: xihuitl -  xixihtin

Образование абстрактных существительных.

Окончание  -yotl означает абстрактное понятие. Оно образовывается путём отбрасывания основного окончания и прибавления -yotl.
 

Например:
· teotl (бог) - teoyotl (божественность)
· tentli (губа) - tenyotl (слава)
· tlanextli (свет) - tlanexyotl (сияние, блеск, великолепие)
· nantli (мать) - nanyotl (материнство)
· tahtli (отец) - tahyotl (отцовство)
· cualli (хороший) - cualyotl (добро, добродетель)
 

Можно также образовать абстрактное понятие от слов не имеющих основных окончаний путем добавления суффикса -yotl. Если существительное заканчивается на -qui или -co, они меняются на  -ca перед -yotl.

Например:
· huehue (старый, старик) - huehueyotl (старость)
· yoloihni (друг) - yoloihniyotl (дружба)
· teopixqui (жрец, священник) - teopixcayotl (жречество, священство)
· Atlixco - atlixcayotl (вещь Atlixco)
 

Существительные, выражающие уважение.

Уважительный смысл образовывается прибавлением к существительному суффикса -tzin. Кроме того, можно повысить степень уважительности прибавлением суффикса -tli к -tzin (-tzintli).
 

Например:
· nantli (мать) - nantzin (почтенная/почетная мать) - nantzintli (очень почетная/уважаемая/почтенная мать)
· tahtli (отец) - tahtzin (почтенный/почетный отец) - tahtzintli (очень почетный/уважаемый/почтенный отец)
· citlalli (звезда) - citlaltzin - citlaltzintli

Уменьшительно-ласкательная форма (диминутивы) существительных.
 

Культура науатль одна из тех, которые всегда выражают уважение. Использование диминутива указывает на то, что что-то более маленькое, более низкое или подчиненное по отношению к другому. Поэтому диминутив с людьми не употребляется, только с вещами.
 

Три шага чтобы образовать диминутив:
1. Убрать окончание;
2. Повторить первый слог;
3. Прибавить окончание  -to.
 

Например:
· xohtli (низина, впадина, могила) - xoxohto (низинка, впадинка, могилка)
· citlalli (звезда) - cicitlalto (звездочка)
 

Комбинации: можно комбинировать форму диминутива с другими изменениями в слове:
 

Комбинации диминутива с мн.ч.
· calli (дом) - cacalto (домик, домишко) - cacaltome (домишки)
· cuahuitl (дерево) - cuacuauhto (деревце) - cuacuauhtome (деревца)
 

Примечание: Способ 3 образования мн.ч. также удваивает первый слог. Но окончания разные. Не стоит путать их.
 

Например:
· tochtli (кролик) totochto (кролик, крольчишка) totochtin (кролики)
· michin (рыба, [причем испанский перевод дает pescado – это рыба уже приготовленная, а не та, которая плавает – прим. А.С.]) mimichto (рыбка) mimichtin (рыбы)

Увеличение степени важности существительных.

Для этого используется префикс huei-
 

Например:
· tlacatl (человек, мужчина) - huei-tlacatl (великий человек)

Существительные, обозначающие место.
 

Можно образовать сущ., обозначающие место, используя суффикс -tlan , чтобы указать «место того-то». Существительное теряет свое окончание, когда прибавляет tlan.
 

Например:
· a-tl (вода) + tlan - atlan - место, где вода
· cal-li (дом) + tlan - caltlan – место, где дома
· tepe-tl (гора, холм) + tlan - tepetlan – место, где горы
· xochi-tl (цветок) + tlan - xochitlan – место, где цветы
 

[…]

Числительные.
 

Счет в науатле базируется на 20-ричной системе. Нет нуля. Считается до 20, потом до 20 x 20 т.е. 400, потом до 20 x 400, 400 x 400 и т.д. Всегда выражаются числа групп 20 или 400.

1 ce
2 ome
3 yei (или ei)
4 nahui
5 macuilli
 

6 chicua-ce (chic + ua + ce)
7 chicome (chic + ome)
8 chic-uei
9 chic-nahui
10 mahtlahtli
 

11 mahtlahtlin-ce (mahtlahtli + n + ce)
12 mahtlahtlin-ome
13 mahtlahtlin-yei
14 mahtlahtlin-nahui
15 caxtolli
 

16 caxtollin-ce
17 caxtollin-ome
18 caxtollin-yei
19 caxtollin-nahui
20 cempoalli (или cempohualli)
… от 20 до 40 числительные образовываются так: прибавляется  20 + huan (и) + (1,2,… 19). Потом 2х20 + huan (и) + (1,2,… 19), 3х20 + huan (и) + (1,2,… 19). И так до 400.

21 cempoalli (20) + huan (плюс, и) + ce (1) - cempoalli-huan-ce
22 cempoalli-huan-ome

29 cempoalli-huan-chicnahui
30 cempoalli-huan-mahtlahtli
31 cempoalli-huan-mahtlahtlin-ce

39 cempoalli-huan-caxtolli-nahui
40 ome  + cempoalli (дословно дважды двадцать)  om-cempoalli (2 x 20)
41 om-cempoalli-huan-ce
42 om-cempoalli-huan-ome

50 om-cempoalli-huan-mahtlahtli

59 om-cempoalli-huan-caxtolli-nahui
60 yei-cempoalli (3 x 20)

70 yei-cempoalli-huan-mahtlahtli

80 nahui-cempoalli (4 x 20)

90 nahui-cempoalli-huan-mahtlahtli

99 nahui-cempoalli-huan-caxtolli-nahui
100 macuil-cempoalli (macuilli + cempoalli) (5 x 20)
200 (10 x 20) mahtlahtli + cempoalli - mahtlah-cempoalli
250 (12 x 20 +10) mahtlahtin-ome + cempoalli + huan + mahtlahtli
- mahtlahtlin-ome-cempoalli-mahtlahtli

300 caxtolli-cempoalli
 

360 (18 x 20) caxtollin-yei-cempoalli
 

395 (19 x 20 + 15) caxtolli-nahui-cempoalli-huan-caxtolli
400 (20 x 20) cempoalli-cempoalli - centzontli … другой смысл: волосы или птица 400 голосов.

500 centzontli-huan-macuil-cempoalli
 

600 (400 + 10 x 20) centzontli + huan + mahtlah-cempoalli
- centzontli-huan- mahtlah-cempoalli
 

700 centzontli-huan-caxtolli-cempoalli
 

800 om-centzontli
 

900 om-centzontli-huan-macuil-cempoalli
 

1000 om-centzontli-huan-mahtlah-cempoalli
 

1999 (4 x 400 + 19 x 20 + 9)
nahui-centzontli-huan-caxtollin-nahui-cempolli-huan-caxtollin-nahui
 

8000 xiquipilli (сумка) = 20x400
 

Порядковые числительные.
 

Они образовываются так: ipan- плюс числительное:
· первый - ipan-ce
· второй - ipan-ome
· третий - ipan-yei
· четвертый - ipan-nahui
 

Но:
Я приезжаю (приеду) первым - ocachto (Nehhuatl ni-ahzi ocachto.)
Я приехал потом (после) - zatepa (Nehhuatl o-ni-ahzi-co zatepa.)
 

[…]

Местоимения.

[…]

Притяжательные местоимения.
 

Прибавляются к слову в качестве префикса, и отбрасывается основное окончание слова.

Префиксы:

науатль                   русский
no-                           мой   
mo-                          твой (ваш)
i-                              его, её
 

to-                            наш   
nanmo- (anmo-)       ваш
in-                             их
 

При произношении возникает пауза между притяжательным местоимением и словом. Нет различения по родам: to- это и наш, и наша, и наше.  Нет множественного числа to- это и наш и наши.

Например: (все личные формы слова с окончанием -lli)
· мой дом   no-calli - no-cal                     наш дом to-calli - to-cal
· твой дом  mo-calli - mo-cal                   ваш дом nanmo-calli - nanmo-cal
· его/её дом i-calli - i-cal                          их дом in-calli - in-cal

Например: (1-е лицо со всеми 5-ю окончаниями, плюс ещё одно существительное без окончания)
· мой дом       no-calli - no-cal
· моя мама      no-nantli - no-nan
· моя зернотерка no-metlatl - no-metl
· моя рыба      no-michin - no-mich
· мое дерево   no-cuahuitl - no-cuahui
· моя собака   no-chichi - no-chichi

Исключения:
 

С ohtli прибавляется суффикс -hui к слову:
префикс + ohtli + hui - no-oh-hui (моя дорога)
                                    - mo-oh-hui (твоя дорога)
 

С xihuitl теряется не только базовое окончание -tl но и -huitl:
префикс + xihuitl - huitl - no-xi (моя трава)
                                         - in-xi (их трава)
 

Тем не менее: xohtli - no-xoh (моя низина, впадина, могила)

[…]
 

Указательные местоимения.
 

Есть две формы. Первая более обычная.

                            форма 1     форма 2
этот (este, исп.)    nin             inin
этот  (ese, исп.)    non            inon
тот                        neca           in-neca
эти                        ninque       ininque
эти                        nonque      inonque
те                          necaten      in-necaten
 

Например:
· tlacatl (мужчина) - nin tlacatl (этот мужчина/человек)
· chicahuac-tlacatl (сильный человек) - non chicahuac-tlacatl (этот сильный человек)
· tlal-teoyotl (святая земля) - neca tlal-teoyotl (та святая земля)
· xochime (цветы) - ninque xochime (эти цветы)
· tlapechme (столы) - nonque tlapechme (эти столы)
· cihua-pilme (девочки) - necaten cihua-pilme (те девочки)

Сочетания числительных с существительными.
 

Они образовываются так: числительное плюс существительное:
· один     ce tlacatl - один человек (ед.ч.)
· два      ome cihuame - две женщины (мн.ч.)
· три      yei tlapechme - три стола (мн.ч.)

[…]

Личные местоимения.

                 Частые формы    Альтернативный вариант
я                 nehhuatl
ты              tehhuatl
он              yehhuatl
мы             tehhuan                 tehhuan-ti
вы              nanmehhuan         nanmehhuan-ti
они            yehhuan                yehhuan-ti
 

В единственном числе используется только обращение на ты (как в латинском)

Притяжательные местоимения.
 

Они образовываются из префиксов (no, mo, i, to, nanmo, in) + huaxca. Чтобы образовать мн.ч. прибавляется -hua к форме ед.ч.

                              ед.ч.                     мн.ч.
мой                   no-huaxca           no-huaxca-hua
твой                  mo-huaxca          mo-huaxca-hua
его,её                i-huaxca              i-huaxca-hua
наш                   to-huaxca            to-huaxca-hua
ваш                   nanmo-huaxca     nanmo-huaxca-hua
их                      in-huaxca            in-huaxca-hua

Например:
· Этот дом мой. - Calli no-huaxca.
· Этот ребёнок его (её). - Pilli i-huaxca.
· Мой дом - твой дом. - No-cal mo-huaxca.
· Это собака  моя. - Chichi to-huaxca.
· Книга - их - Amoxtli in-huaxca.
· Книги - их. - Amoxme in-huaxca-hua.
· дети - мои. - Pilme no-huaxca-hua.

Вопросительные местоимения.

Они используются в вопросах. Это:
 

русский                        науатль
кто                                 aquin
что                                 tlen
который                        catle
как                                quenin
где                                 canin
почему                         tleca
когда                            quien-man
сколько                         quex-quich
сколько (мн.ч.)             quez-qui

Например:
 

кто - aquin
Кто мне звонит? - Aquin nech notza?
Кто пришёл? - Aquin o-huala?
Кто он? - Aquin yehhuatl?
Чей ребёнок? (кто его ребёнок?) - Aquin i-pil?
Чья эта книга (кого)? - Aquin i-huaxca nin-amoxtli?
Чьи книги? - Aquin in-huaxca ninque-amoxme?
Кто находится снаружи? - Aquin ca cuentla?

что - tlen
Что ты хочешь? - Tlen tic-nequi? (но жестко, агрессивно)
Что Вы хотите? - Tlen tic-mo-nequiltia? (уважительно)
Сколько времени? (который час?) - Tlen cahuitl ti-caten?
Что это? - Tlen nonon nin? (nonon = эти, nin = это)
Что Вы делаете? - Tlen tic-mochihuilia? (tic = местоимение verbal)
Что ты делаешь? - Tlen tic-chihua?
Какого  цвета? - Tlen tlapalli?
 

[…]

как - quenin
Как тебя зовут? - Catle mo-toca? / Tlen mo-toca? (toca = имя)
Как это делается (случается)? - Quenin mochihua?

Как живёшь (как жизнь)? - Quenin ti-nemi?
 

[…]

Глаголы.
 

Лица.
 

В науатле шесть личных форм глагола. 2-е лицо ед.ч. используется и для обращения «ты» и для «вы». Чтобы образовать 2-е лицо уважит. форму используется суффикс -tzin или -tzintli со словом. Форма глагола не меняется.
 

1-е лицо ед.ч. - словарная форма глагола, т.к. в науатле не существует инфинитива.
 

Местоимения, которые всегда используются с глаголами:
ni-        я                          ti-                мы
ti-         ты, Вы                nan-             Вы
---       он, она, оно        ---              они
 

Индивидуальные личные местоимения, которые можно использовать с глаголом (но не обязательно), чтобы речь была красивее:

nehhuatl   я                            tehhuan (tehhuanti)                    мы
tehhuatl   ты, Вы                   nanmehhuan (nan-mehhuanti)    вы
yehhuatl   он, она, оно          yehhuan (yehhuanti)                  они
 

Есть несколько типов глаголов.
 

[…]

Времена.
 

3 основных времени: настоящее, прошедшее и будущее.
 

Настоящее время: чтобы образовать наст.вр. глагола используется словарная форма и прибавляется  -n для мн.ч.
 

Например, глагол choca (плакать)
ni-choca             я плачу                     ti-chocan            мы плачем
ti-choca             ты плачешь              nan-chocan         вы плачете
-- choca             он (она) плачет        -- chocan           они плачут
 

Чтобы звучало красивее, добавлятся индивидуальное личное местоимение
 

Например:
nehhuatl ni-choca                                 tehhuan ti-chocan
tehhuatl ti-choca                                  nan-mehhuan nan-chocan
yehhuatl choca                                     yehhuan chocan
 

Прошедшее время: чтобы образовать прошедшее время присоединяется префикс o- перед префиксом личной формы. Меняется окончание базовой формы  наст.вр. (эти изменения зависят от окончания) и в мн.ч. прибавляется окончание -quen или -que, в зависимости от окончания базовой формы.

nehhuatl o-ni-chocac    я плакал
tehhuatl o-ti-chocac     ты плакал
yehhuatl o-chocac        он плакал

tehhuan o-ti-choca-quen               мы плакали
nan-mehhuan o-nan-choca-quen   вы плакали
yehhuan o-choca-quen                  они плакали
 

Будущее время: чтобы образовать будущее вр. глагола исользуется либо базовая форма или форма, изменённая от прошедшего вр., в зависимости от окончания базовой формы.
Добавляется  -z в ед.ч. и -z-quen в мн.ч.
 

nehhuatl ni-chocaz     я буду плакать
tehhuatl ti-chocaz       ты будешь плакать
yehhuatl chocaz         он будет плакать

tehhuan ti-chocaz-quen                мы будем плакать
nan-mehhuan nan-chocaz-quen    вы будете плакать
yehhuan chocaz-quen                   они будут плакать
 

В этой схеме есть две трудности:
- Спряжения в прошедшем и будущем некоторых глаголов могут меняться когда прибавляется суффикс, чтобы защитить/сохранить звучание/звук.
- Переходные и возвратные глаголы требуют дополнительного местоимения чтобы указать на кого или что направлено действие.
 

Спряжение переходных и возвратных глаголов в остальном повторяет спряжение обычных.
 

Мы можем сгруппировать глаголы по окончаниям:
· те, которые заканчиваются на -cua
· … на  -ca, -ta, -tla, -za
· … на  -qui
· … на  -a, -i
· … на  -ma, -na, -mi, -ni
· … на  -ia, -hua

 

I. Глаголы с окончанием -cua

tlancua             кусать

Настоящее время  (прибавляется  -n для мн.ч.)

nehhuatl ni-tlancua       tehhuan ti-tlancuan
tehhuatl ti-tlancua        nan-mehhuan nan-tlancuan
yehhuatl tlancua           yehhuan tlancuan

Прошедшее время  (прибавляется префикс o- перед префиксом означающим  личное местоимение ; прибавляется -quen в мн.ч.)

nehhuatl o-ni-tlancua           tehhuan o-ti-tlancua-quen
tehhuatl o-ti-tlancua            nan-mehhuan o-nan-tlancua-quen
yehhuatl o-tlancua               yehhuan o-tlancua-quen

Будущее время  (прибавляется окончание -z в ед.ч. и -z-quen в мн.ч.)

nehhuatl ni-tlancuaz                 ehhuan ti-tlancuaz-quen
tehhuatl ti-tlancuaz                  nan-mehhuan nan-tlancuaz-quen
yehhuatl tlancuaz                     yehhuan tlancuaz-quen

 

II. А. Глаголы, которые заканчиваются на  -ca, -ta, -tla, -za
 

choca               плакать
ihza                  просыпаться
 

Все глаголы этого типа склоняются по базовой модели, которая приводилась выше с глаголом choca, и которую повторим здесь для помощи студенту (учащемуся).
 

Настоящее время  (прибавляется -n чтобы образовать мн.ч.)

nehhuatl ni-choca           tehhuan ti-chocan
tehhuatl ti-choca            nan-mehhuan nan-chocan
yehhuatl choca               yehhuan chocan

Прошедшее время  (прибавляется префикс o- перед метоименным префиксом, прибавляется окончание -c в ед.ч. и -quen в мн.ч. Финальная  «c» произносится как «k».)

nehhuatl o-ni-chocac            tehhuan o-ti-choca-quen
tehhuatl o-ti-chocac             nan-mehhuan o-nan-choca-quen
yehhuatl o-chocac               yehhuan o-choca-quen

Будущее время  (прибавляется окончание  -z в ед.ч. и -z-quen в мн.ч.)

nehhuatl ni-chocaz              tehhuan ti-chocaz-quen
tehhuatl ti-chocaz               nan-mehhuan nan-chocaz-quen
yehhuatl chocaz                 yehhuan chocaz-quen

II. B. Глаголы, заканчивающиеся на -qui

tenmiqui           спать, мечтать

Настоящее время  (по базовму типу: прибавляется -n для образования мн.ч.)

nehhuatl ni-tenmiqui             tehhuan ti-tenmiquin
tehhuatl ti-tenmiqui              nan-mehhuan nan-tenmiquin
yehhuatl tenmiqui                 yehhuan tenmiquin

Прошедшее время  (Отбрасывается окончание -qui перед тем как добавляется -c в ед.ч. и
-quen в мн.ч.)

nehhuatl o-ni-tenmic                 tehhuan o-ti-tenmi-quen
tehhuatl o-ti-tenmic                  nan-mehhuan o-nan-tenmi-quen
yehhuatl o-tenmic                     yehhuan o-tenmi-quen

Будущее время  (по базовому типу: прибавляется окончние -z в ед.ч и  -z-quen в мн.ч).

nehhuatl ni-tenmiquiz         tehhuan ti-tenmiquiz-quen
tehhuatl ti-tenmiquiz          nan-mehhuan nan-tenmiquiz-quen
yehhuatl tenmiquiz             yehhuan tenmiquiz-quen
 

III. A. Глаголы, заканчивающиеся на -a, -i

quiza                выходить, уходить
cochi                спать

Настоящее время  (по базовой схеме: прибавляется -n для образования мн.ч.).
 

nehhuatl ni-quiza                         tehhuan ti-quizan
tehhuatl ti-quiza                          nan-mehhuan nan-quizan
yehhuatl quiza                             yehhuan quizan

Прошедшее время  (теряется окончание -a или -i и в ед.ч. и мн.ч. В ед.ч. ничего не прибавляется, но, как и в базовой схеме, в будущем вр. прибавляется -quen.)

nehhuatl o-ni-quiz -a                     tehhuan o-ti-quiz-quen
tehhuatl o-ti-quiz                           nan-mehhuan o-nan-quiz-quen
yehhuatl o-quiz                              yehhuan o-quiz-quen

Будущее время  (по базовой схеме: прибавляется -z в ед.ч. и -z-quen в мн.ч.).

nehhuatl ni-quizaz                      tehhuan ti-quizaz-quen
tehhuatl ti-quizaz                       nan-mehhuan nan-quizaz-quen
yehhuatl quizaz                          yehhuan quizaz-quen

III. B. Глаголы, заканчвающиеся на -ma, -na, -mi, -ni

chipini промокнуть
nehnemi           идти, гулять
 

Настоящее время  (по базовому принципу: прибавляется -n в будущем времени).

nehhuatl ni-nehnemi             tehhuan ti-nehnemin
tehhuatl ti-nehnemi              nan-mehhuan nan-nehnemin
yehhuatl nehnemi                 yehhuan nehnemin

Прошедшее время  (теряется окончание -ma, -na, -mi, или -ni   в единственном и множественном числе. В ед.ч. ничего не прибавляется. В мн.ч. прибавляется -n-que;  n предшествует que и образовывает -n-que.)

nehhuatl o-ni-nehne - mi                 tehhuan o-ti-nehnen-que
tehhuatl o-ti-nehne                          nan-mehhuan o-nan-nehnen-que
yehhuatl o-nehne                            yehhuan o-nehnen-que
 

Будущее время  (по базовому принципу: прибавляется окончание -z в ед.ч и -z-quen в мн.ч.)

nehhuatl ni-nehnemi-z                           tehhuan ti-nehnemiz-quen
tehhuatl ti-nehnemiz                           nan-mehhuan nan-nehnemiz-quen
yehhuatl nehnemiz                    yehhuan nehnemiz-quen

IV. Глаголы, заканчивающиеся на -ia, -hua, -hui

mahuiltia           играть
mehua              вставать, подниматься (неправильный в будущем)
tlahtohua          говорить
yehui                помещаться (неправильный в будущем)

Настоящее время (по базовому принципу: прибавляется -n для образования мн.ч.).

nehhuatl ni-mahuiltia                  tehhuan ti-mahuiltian
tehhuatl ti-mahuiltia                   nan-mehhuan nan-mahuiltian
yehhuatl mahuiltia y                   yehhuan mahuiltian

Прошедшее время (теряется окончание -a или  -hua во всех формах. Прибавляется -h-quen в мн.ч..)
 

malhuiltia
 

nehhuatl o-ni-mahuilti-           tehhuan o-ti-mahuil-tih-quen
tehhuatl o-ti-mahuilti                  nan-mehhuan o-nan-mahuiltih-quen
yehhuatl o-mahuilti y                  yehhuan o-mahuil-tih-quen

tlahtohua

nehhuatl o-ni-tlahto -hua            tehhuan o-ti-tlahtoh-quen
tehhuatl o-ti- tlahto                     nan-mehhuan o-nan- tlahtoh-quen
yehhuatl o- tlahto                        yehhuan o- tlahtoh-quen

Будущее время (теряется окончание -a или  -hua во всех формах. Прибавляется -z в ед.ч. и -z-quen в мн.ч.)

malhuiltia

nehhuatl ni-mahuiltiz              tehhuan ti-mahuiltiz-quen
tehhuatl ti-mahuiltiz               nan-mehhuan nan-mahuiltiz-quen
yehhuatl mahuiltiz                 yehhuan mahuiltiz-quen

tlahtohua

nehhuatl ni-tlahto-z                 tehhuan ti-tlahtoz-quen
tehhuatl ti- tlahto-z                 nan-mehhuan nan- tlahtoz-quen
yehhuatl tlahto-z                     yehhuan tlahtoz-quen

mehua (неправильный)

nehhuatl ni-mehua-z                  tehhuan ti-mehuaz-quen
tehhuatl ti- mehua-z                  nan-mehhuan nan-mehuaz-quen
yehhuatl mehua-z                     yehhuan mehuaz-quen

V. Неправильные глаголы
 

ca        быть

Настоящее время

nehhuatl ni-ca                     tehhuan ti-caten
tehhuatl ti-ca                      nan-mehhuan nan-caten
yehhuatl ca                         yehhuan caten

Прошедшее время

nehhuatl o-ni-cat-ca                     tehhuan o-ti-cat-can
tehhuatl o-ti-cat-ca                       nan-mehhuan o-nan- cat-can
yehhuatl o-cat-ca                         yehhuan o- cat-can

Будущее время

nehhuatl ni-yaz                    tehhuan ti-yaz-quen
tehhuatl ti- yaz                    nan-mehhuan nan-yaz-quen
yehhuatl yaz                        yehhuan yaz-quen
 

ahzi      прибывать, приезжать

Настоящее время

nehhuatl ni-ahzi                 tehhuan ti-ahzin
tehhuatl ti- ahzi                 nan-mehhuan nan- ahzin
yehhuatl ahzi                    yehhuan ahzin

Прошедшее время

nehhuatl o-ni-ahzi-co                   tehhuan o-ti- ahzi-con
tehhuatl o-ti- ahzi-co                   nan-mehhuan o-nan- ahzi-con
yehhuatl o- ahzi-co                     yehhuan o- ahzi-con

Будущее время

nehhuatl ni-ahzi-qui                     tehhuan ti-ahzi-qui-huen
tehhuatl ti- ahzi-qui                     nan-mehhuan nan-ahzi-qui-huen
yehhuatl ahzi-qui                        yehhuan ahzi-qui-huen
 

[…]

yau       идти

Настоящее время

классическая форма                  современная форма
nehhuatl ni-yau                            nehhuatl ni-yo
tehhuatl ti-yau                              tehhuatl ti-yo
yehhuatl yau                                 yehhuatl yo
tehhuan ti-yauhhuen                     tehhuan ti-yahuen
nan-mehhuan nan-yauhhuen        nan-mehhuan nan-yahuen
yehhuan yauhhuen                       yehhuan yahuen

Прошедшее время
 

классическая форма       современная форма: используется предпрошедшее
nehhuatl o-ni-ya u                          nehhuatl o-ni-huia
tehhuatl o-ti-ya                  tehhuatl o-ti-huia
yehhuatl o-ya                    yehhuatl o-huia
tehhuan o-ti-yauh-quen t                tehhuan o-ti-huian
nan-mehhuan o-nan-yauh-quen    nan-mehhuan o-nan-huian
yehhuan o-yauh-quen                   yehhuan o-huian

Будущее время

классическая форма
nehhuatl ni-yauz
tehhuatl ti- yauz
yehhuatl yauz
tehhuan ti-yauz-quen
nan-mehhuan nan-yauz-quen
yehhuan yauz-quen
 

[…]

Приказы (повелительное наклонение).

Чтобы образовать повелительное наклонение глагола, используется слово man.
[…]
 

Повелительное наклонение непереходных глаголов
 

tequit               работать

nehhuatl man ni-tequiti                         чтоб я работал(а)
tehhuatl man xi-tequiti                          чтоб ты работал/работай
yehhuatl man tequiti                             чтоб он работал/пусть он работает
tehhuan man ti- tequiti-can                   чтобы мы работали
nan-mehhuan man xi- tequiti-can          работайте
yehhuan man tequiti-can                       пусть они работают

Повелительное наклонение переходных глаголов (man + qui- или c- + другой префикс)

tequi                резать, рубить, прекращать, прерывать

nehhuatl man nic- tequi                        (ni-qui = nic)                я
tehhuatl man xic- tequi             (xi-qui = xic)                ты
yehhuatl man qui- tequi                                                           он/она
tehhuan man tic-tequi-can                    (ti-qui = tic)                 мы
nan-mehhuan man xic-tequi-can           (xi-qui = xic)                вы
yehhuan man qui-tequi-can                                                      они
 

Возвратные глаголы (man + mo- + другой префикс)

tema                мыться

nehhuatl man ni-mo-tema чтоб я мылся!
tehhuatl man xi-mo-tema чтоб ты мылся, мойся
yehhuatl man mo-tema пусть он/она моется
tehhuan man ti-mo-tema-can чтоб мы мылись!
nan-mehhuan man xi-mo-tema-can мойтесь/чтоб вы мылись
yehhuan man mo-tema-can  пуст они моются

Итог:
 

                        непереходные           переходные                           возвратные

nehhuatl              man ni-
tehhuatl               man xi-
yehhuatl              man                     прибавл. -qui- или –c-     прибавл –mo-
tehhuan                 man ti- … -can       перед глаголом      перед глаголом
nan-mehhuan       man xi- … -can
yehhuan               man … -can

Изменения:

Глаголы, заканчивающиеся на -ia теряют -a для образования повеления/приказа.

Например:
mictia (убивать)                      nehhuatl amo man nic-micti (чтоб я не убивал)
ilia (говорить)                        nanmehhuan man xic-ili-can tlen melahuac (скажите ему правду)
mahuiltia (играть)                    yehhuan pilme man mahuilti-can miac (пусть дети много играют)
 

Глаголы, заканчивающиеся на -hua теряют это -hua.

Например:
· tlahtohua (говорить)             tehhuatl man xi-tlahto (говори!)
· tlazalohua (учить)                 nanmehhuan man xi-tlazalo-can (учите!)
НО:
· cayahua (обманывать)         tehhuan amo man tic-cayahua-can (чобы мы не обманывали)
· cayahua (обманываться)     nehhuatl amo man ni-mo-cayahua (чтоб я не обманывался!/не обманулся)
 

Вежливость:

Без  man приказы получаются очень грубыми/жесткими на науатле, поэтому надо их смягчить. Например:

xic-ihcuilo – пиши! … очень грубо, выражает злость
man-xi-cihcuilo – я прошу тебя, чтобы ты писал … «man-» смягчает приказ

[…]

С переходными глаголами также используются местоимения, обозначающие того, на кого или на что направлено действие.

nech = мне, меня                        tech = нам, нас
mitz = тебе, Вам, тебя                 nan-mech = вам,вас
c или qui = ему, ей, его, её        quin = им,их
 

Они ставятся перед глаголом. Но не нужно их использовать с возвратными глаголами для указания возвратности.
 

Есть два правила относительно использования этих местоимений:
- комбинации ti + nan, и ni + nan

ti + nan => tan

ni + nan => nan
- для форм ей/ему используется «c» с формами ni и ti, и qui с остальными формами.  ni + c => nic, и ti + c => tic.
 

[…]

Например:
Tehhuatl ti-nech maca...                       ты мне даешь
Yehhuatl nech maca…                         он мне дает
Nan-mehhuan nan-nech macan…        вы мне даете
Yehhuan nech macan…                       они мне дают
(на 1-е лицо - получается возвратный глагол)

Nehhuatl ni-mitz nequi.                        я тебя люблю
Yehhuatl mitz nequi.                             он/она тебя любит
Tehhuan ti-mitz nequin.            мы тебя любим
Yehhuan mitz nequin.               они тебя любят
 

[…]

Направление.
 

Чтобы указать направление к глаголам прибавляются суффиксы. Они зависят от направления движения и времени.

Оттуда сюда: -ti, -ti-huen; -to, -ton

1. В ед.ч. используется -ti и в мн.ч. -ti-huen в наст.вр. и будущем
 

Например (Можно использовать или настоящее время yau или будущее yauz):
Nehhuatl ni-yau(z) ni-tlacohua-ti ompa altepetl Cuetlaxcuapa. Я иду туда, в Пуэблу, за покупками.
Tehhuatl ti-yau(z) ti-tlachohua-ti…                   ты идешь туда ... за покупками.
Yehhuatl yau(z) tlachohua-ti…                         он идет туда... за покупками.
Tehhuan ti-yau(z)-quen ti-tlachohua-ti-huen… мы идем туда... за покупками.
Nanmehhuan nan-yau(z)-quen nan-tlachohua-ti-huen… вы идете туда ... за покупками.
Yehhuan yau(z)-quen tlachohua-ti-huen…       они идут туда ...за покупками.

2. В прош. вр. используется -to (ед.ч.) и -ton (мн.ч.)

Например:
Nehhuatl o-ni-yau o-ni-tlacohua-to ompa altepetl Cuetlaxcuapa. Я ходил туда, в Пуэблу, за покупками.
Tehhuatl o- ti-yau o-ti-tlachohua-to… ты ходил... за покупками.
Yehhuatl o-yau o-tlachohua-to…                    он ходил туда... за покупками.
Tehhuan o-ti-yauh-quen o-ti-tlachohua-ton… мы ходили туда... за покупками.
Nanmehhuan o-nan-yauh-quen o-nan-tlachohua-ton… вы ходили туда... за покупками.
Yehhuan o-yauh-quen tlachohua-ton…            они ходили туда... за покупками.

[…]

Оттуда сюда: -qui, -qui-huen; -co, -con
 

1. Используется -qui (в ед.числе) и -qui-huen (во мн.числе) в настоящем и будущем времени.
 

Например:
Nehhuatl ni-huitz ni-tlacohua-qui ompa itech Tonantzintla. Я возвращаюсь/прихожу изTonantzintl'ы после похода за покупками.
Tehhuatl ti-huitz ti-tlacohua-qui…                    ты...
Yehhuatl huitz tlacohua-qui…              он/она...
Tehhuan ti-huitzen ti-tlacohua-qui-huen            мы...
Nanmehhuan nan-huitzen nan-tlacohua-qui-huen…      вы...
Yehhuan huitzen tlacohua-qui-huen…  они...

2. Используется -co (в ед.числе) и -con (во мн.числе) в прошедшем времени.
 

Например:
Nehhuatl o-ni-huala o-ni-tlacohua-co ompa itech Tonantzintla. я возвращался/приходил из Tonantzintl'ы после похода за покупками.
Tehhuatl o-ti-huala o-ti-tlacohua-co…             ты...
Yehhuatl o-huala o-tlacohua-co…                   он...
Tehhuan o-ti-huala o-ti-tlacohua-con…           мы...
Nanmehhuan o-nan-huala o-nan-tlacohua-con…                     вы...
Yehhuan o-ni-huala o-ni-tlacohua-con…         они...

[…]

Предлоги:

ica / ican          с                                            ica no-nan                с моей мамой
 

ihcon                по, согласно чему-то   
 

icpac                сверху чего-л., над                no-icpac                      надо мной

[…]

ipan                 на                                           ipan tlapechtli               на столе
ipan                 перед                                      ipan calli                      перед домом
 

itech                 из                                           itech no-cal                  из моего дома

itech                 перед                                  itech i-tah          перед своим отцом
itech                 в                                             itech calli                      в доме
itech                 по                                           itech cuauhtlahtli           по лесу
 

itlamia в конце                                  itlamia ohtli                   в конце пути
 

itzintla   под                                         itzintla tlapechtli            под столом

[…]

ixco              в присутствии       ixco no-nantzin       в присутствии моей матери

ixpan                перед                                     ixpan calli                     перед домом
 

nahuac             с                    tehhuatl ti-huitz no-nahuac                идешь со мной

nahuac             с                  nehhuatl ni-huitz mo-nahuac                 я иду с тобой
nahuac             рядом с                i-nahuac no-cal            рядом с моим домом

ompa-itech       оттуда                                    tehhuan ti-huitzen ompa itech
 

pampa                         по, из-за, вместо, за             mo-pampa                   за тебя, для тебя, ради тебя

i-pampa mo-tetlazohtaliz  по причине твоей любви

to-pampa                    по нашей вине
 

pal                   по причине                           mo-pal                         из-за тебя
 

pan                  в                                             xochipan                      в цветах

на                                           in-pan huetzi quihuitl на них падает дождь

tlen                  для + глагол     nehhuatl ni-tequili tlen ni-nemi  я работаю для того чтобы жить
mo-huaxca       для тебя           nin-amox mo-huaxca    эта книга для тебя (твоя)
 

tzala                 посреди/в центре              Atzala                   посреди воды
tzala                 между                      in-tzala mo-ixtololo-hua           меж твоих глаз

[…]

Идиомы в науатле.
 

Выражение долженствования.

Используется глагол cuali (мочь) в будущем времени + другие глаголы в будущем времени.

Например:
· Yehhuatl amo cualtiz tlahtoz.                          Он не должен (может) говорить.
· Nanmehhuan nan-cualtiz-quen nan-hualaz-quen.        Вы должны (можете) прийти.

[…]

Как тебя зовут?
 

Для этого выражения используется существительное toca (имя).

Например:
Как тебя зовут?                     Catle mo-toca?                        (каково твое имя?)
Какая у тебя фамилия?         Catle mo-toca meyotl?             (какая у тебя тень?)
Моего сына зовут Бето        No-pil i-toca «Beto».

[…]


Источник:
http://oz.plymouth.edu/~wjt/Nahuatl/Nahuatl1.pdf - 491 Kb,
Пособие «Науатль, курс г-на Генаро Медина Рамоса», апрель-июнь 1999 г., Сан Педро Чолула, Пуэбла, Мексика.

Перевод с испанского – Симонова Анна Игоревна, incitatus@rambler.ru, 2006 г.