Глава 6. Последние шаги Токобага в преддверии открытия Тайны.

Ашрафьян Константин ::: История Флориды от... Книга 2. Мифы и Герои. 1511 – 1513

Пройдя по огромным болотам (современной Флориды -  прим. К.А.) с мелкими стычками, несколько сот воинов племени Токобага подошли вплотную к заветному озеру.

 - Оно вон там! – махнул рукой проводник – пленный старый индеец Калуса, ведущий воинов племени Токобага за собой.

 - Мы сегодня дойдем туда? - спросил у него вождь племени Токобага.

 - Да! – безрадостно и как-то небрежно сказал старик Калуса. - Отсюда даже пахнет немного.

И действительно странный запах доносил ветер из места, куда показывал проводник.

Бредя много дней по территории племени Калуса, вождь Токобага, даже не подозревал, что за ними следят. А немногочисленные стычки, которые никогда не заканчивались большим боем, подстроены индейцами племени Калуса для того, чтобы увидеть размер его отряда и насколько он представляет угрозу.

- Пусть все подготовятся и пусть десять воинов пойдут и посмотрят вперед! – коротко сказал вождь.  – Последние шаги отделяют нас от чуда!

Все приободрились. Улыбки и шумное оживление царило среди воинов племени Токобага. Все были счастливы, радость переполняла каждого, кто сейчас находился в этом походе. Воины забыли об усталости многих дней и ждали только сигнала, чтобы ринуться к Великой цели! Измученные старики и раненные воины воодушевились, а их глаза заблестели от предвкушения счастья!

***

Кругом было трепетно и красиво. На высоком холме находился огромный исполинский дом, построенный индейцами Калуса на берегу. С это высокого места было видно далеко вперед во всей стороне – и на море, и в мангровые леса, как было бы в Испании далеко видно все границы графства или королевства из высокой крепости, стоящей на холме. Отсюда далеко вперед было видно бескрайнюю соленую воду и все, что происходило на острове.

Встретившись по прибытии с Главным Шаманом, брат Ортиз был препровожден к царю Калуса вместе с переводчиком и индейцем-Таино, который его сюда привез. После долгого подъема на гору, они прошли сквозь длинный коридор со множеством мужчин и женщин, стоявших по обе стороны от прохода.

На своем высоком месте сидел царь Калуса. Вокруг него стояло несколько огромных воинов. Если бы не необычность построек и природы, бывшей вокруг, а также отсутствия привычных одежд доспехов, можно было бы подумать, что Король Фердинанд принимает брата Ортиза. Брат Ортиз улыбнулся и склонил голову в знак почтения, а затем резко поднял ее и стал с разглядывать царя.

 Доминиканцу Ортизу стало очень любопытно, и он начал пристально всматриваться в лицо царя индейцев. Он, с одной стороны, был достаточно серьезным, и выглядел очень сильным и, можно сказать, огромным по сравнению с братом Ортизом. С другой стороны, в его глазах можно было прочитать огромное любопытство и смешинку, которая иногда переходила в его уголки губ. Его лицо и тело были разрисованы черной краской, но сквозь нее виднелись приятные черты лица. Рядом с царем сел Шаман, который привёл брата Ортиза. Тут же на возвышении сидела красивая телом жена царя. Ее глаза светились любопытством, и она тоже проникновенно смотрела на пришельца. В стороне - в темном углу стоял военачальник индейцев, который сурово примеривался к доминиканскому мопритонаху.

Высокие и крепкие воины, стоявшие по сторонам и на входе, напомнили брату Ортизу гигантов из древнеэллинских мифов – высокие, мускулистые, отлично сложенные, с огромными копьями их глаза не выражали ничего, кроме превосходства.

Они были одеты в шкуры пум. Некоторые воины – в шкуры рыжих рысей, а на одном из них -  была шкура медведя.

Женщины были одеты в шкуры серых лисиц. А встретившая их служанка, была одета в шкуру пумы с длинными лапами.

«Каждый владыка стремиться к одному и тому же – пронеслось в голове у брата Ортиза. – Крепкие бойцы и трон. Воины, армии и желание властвовать над Всем Миром. А еще каждый из них хочет быть Великим Воином и Великим Правителем над Великими Землями и Великим народом…»

Он еще поразмышлял бы, но его мысли прервались вопросом вождя.

 - Расскажи нам кто ты, откуда, зачем пришел к нам и что ты умеешь? – спросил Вождь.

Он говорил спокойно и медленно, как будто подбирая каждое слово. И смотрел за реакцией лица Ортиза. Переводчики перевели дважды.

 - Я приехал из Другого Мира! – сказал брат Ортиз.  – Приехал узнать о Вашем Народе и принести Вам новые знания и узнать ваш мир. Я умею лечить людей и могу рассказать о нашем Короле и о нашем боге. Но сначала я хотел бы узнать о вашем Великом народе. О вашей стране и Ваших богах.

 - Я – Калуса! – сказал царь Калуса. – Мой народ самый сильный на этой земле.

 Переводчик Калуса из деревни Таино перевел. Затем перевел переводчик Таино, приехавший с братом Ортизом.

И так получилось, что слово Калуса превратилось в Калос, а потом в Карлос.

И когда брат Ортиз переспросил: «Вас зовут Карлос?» то царь индейцев кивнул в ответ.

 - Я – монах Доминиканского Ордена Ортиз! – высоко подняв голову, сказал брат Ортиз и улыбнулся.

*

Улыбка - это все-таки самое мощное, что есть на свете! Попробуйте сами улыбнуться другому человеку и он, как ваше отражение, тоже улыбнется в ответ… и сразу установится контакт… всегда… если только двое интересны друг другу хотя бы немного…

*

Царь говорил о том, что его племя самое сильное и они здесь живут с незапамятных времен. Другие племена подчиняются Калуса.

 

 

Дворец Короля индейцев Калуса – Карлоса.

Дворец Короля индейцев Калуса – Карлоса.

Военачальник, король Карлос, жена короля, шаман.

Военачальник, король Карлос, жена короля, шаман.

 

Шаман и военачальник Калуса.

Шаман и военачальник Калуса.

Калуса

 

Затем они вместе ели за большим столом, а вокруг плясали индианки под музыку барабанов, погремушек из ракушек, выбивающих ритм и замечательных звуков, похожих на трубные, выдуваемых из огромных ракушек

Еда в основном состояла из рыбы, ракушек, устриц и была приправлена разными специями, в том числе и перцем, а на столе было много разных фруктов, нарезанных разными узорами - колечками, волнами и т. п.

Затем отцу Ортизу предложили выбрать себе самых красивых девушек, но он сказал через переводчиков, что не сможет с ними переспать. Это вызвало удивление и растерянность у царя. Но переводчик, приехавший с ним, сказал, что это не потому, что брат Ортиз имеет какую-то болезнь, а потому что его жизнь посвящена Христианскому Богу.

Едва окончился один обед, длившийся несколько часов, как к царю прибежал гонец.

 Он сказал, что огромный отряд индейцев племени Токобага продвигается к Великому Озеру Молодости и касик его племени просит помощи у него, чтобы сдержать вероломных врагов.

Все это было сказано в присутствии еще не разошедшиеся гостей. Переводчик Таино, приехавший с братом Ортизом быстро перевел.

«О, Дева Мария! – промелькнула мысль у брата Ортиза. – Только ты можешь свести воедино все помыслы людей, чтобы они осветили путь для достижения Цели найти это Озеро Молодости!»

Его глаза загорелись, но он постарался не подать виду.

После известия, что в его владения не просто вторглись враги, а они еще и пытаются найти Секрет его племени, лицо у царя Калуса молниеносно побагровело от обуявшего его гнева. Он даже не хотел думать, как буквально мгновенье назад рассказывал бородатому гостю о том, что его племя самое сильное… и вдруг кто-то бросил вызов его могуществу и силе!

Резко встав, и даже перевернув несколько мисок с едой и тыквенных сосудов, царь Калуса, которого теперь брат Ортиз называл царь Карлос, вышел с угрюмым видом и стал резко отдавать приказания.

В деревне Калуса все пришло в движение. С высокого места, где сейчас находился брат Ортиз, он услышал, как резкий звук, выдуваемый индейцами из ракушек как из труб, означавший, судя по всему, всеобщий сбор, привел в движение всех людей вокруг. Лодки, на которых люди ловили рыбу сетями, поворачивали к берегу. Из мангрового леса бегом в деревню возвращались охотники, кто с добычей, а кто и без. Женщины забирали детей в дома, не забывая убирать утварь вокруг.

Прошло совсем немного времени, и мирную деревню было не узнать. Воины, облачались в доспехи, в которых использовались черепашьи панцири защиты частей тела и как щиты, в шкуры животных как шлемы и доспехи. У большинства были копья, огромные луки, стрелами и необычными дополнениями к копьям, которые переводчик назвал атлатл (atlatl)13. Все воины строились в боевые порядки в виде четырехугольника, в центре которого стоял царь. Чётко и быстро строились воины в боевой порядок, что поразило брата Ортиза, который никак не ожидал такого от индейцев.

В сопровождении главного шамана, и его воинов в масках, сопровождавших его, брат Ортиз решился спуститься вниз со своим с ним индейцем переводчиком. Другой переводчик – местный переводчик таино-калуса, который его привез сюда, как только заиграли высокие звуки ракушек, возвещающие о сборе воинов, тут же бросился вниз – туда, где собиралось воинство. Однако Главный Шаман знаками попросил брата Ортиза остаться на горе, а сам спустился вниз и прошел к вождю в центр круга.

Что он говорил, то было Ортизу неведомо и неизвестно – слишком было велико расстояние, отделявшее Ортиза от него, да и его переводчик все равно не знал язык Калуса. Однако танцы шаманов и воинов с копьями, групповое пение женщин и боевые крики, от которых содрогнулся даже переводчик, стоявший рядом с братом Ортизом, все это было похоже на пугающий сон больше, чем на явь.

«О, Дева Мария! – подумал про себя Ортиз и посмотрел в небеса. – Сделай так, чтобы эта сила была на моей стороне и привела меня, как корабль на волнах, на берег Источника Молодости!»

И он сжал руки и стал страстно молиться.

***

 

Фото индейцев Флориды.

Фото индейцев Флориды.

Тем временем стемнело. Монах устал от впечатлений и хотел спать. Однако к нему пришел главный шаман и сказал, что вскоре все выступают в поход и царь хочет взять его с собой.

«Свершилось! Хвала тебе, Господи! - пронеслось в голове у Ортиза. – Ты услышал мои молитвы!!!»

Его глаза засияли, заискрились, его тело как будто обрело крылья, и он невольно улыбнулся. 

***

 

Индейские воины в военном  походе.

Индейские воины в военном  походе.