Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: n в функции eval() (строка 11 в файле /home/indiansw/public_html/modules/php/php.module(80) : eval()'d code).

Эпилог: надежды

Фернандо Бенитес ::: Путешествие к индейцам тараумара

Свои заметки о путешествии по Тараумаре я написал спустя месяц после возвращения домой, в сентябре 1957 года, и положил руко­пись в ящик стола, надеясь позже ее перера­ботать и опубликовать как раздел книги, ко­торая должна была называться «Индейцы». Но постепенно первоначальный импульс стал ослабевать и мой проект понемногу отошел в ту обширную область забвения, где находят приют все неоформившиеся и недоношенные творения. И вдруг издатель запросил у меня рукопись о Тараумаре, после того как прочел несколько отрывков, опубликованных в приложении к газете «Новедадес». Сейчас, когда я перечитываю забытую руко­пись, во мне оживают воспоминания об этом путешествии и заодно то настроение, которое побудило меня взяться за другую работу и отказаться от мысли о книге, которой я уже посвятил много времени, преодолев немало препятствий.

В 1957 году из-за провала моей книги «Ки, или Трагедия одного народа и одного растения»[1]— провала совершенно оче­видного — я пришел к мысли, что писать подобные книги бес­полезно. Четыре месяца провел я на полуострове Юкатан[2], чтобы собрать материал, и около трех лет затратил на то, чтобы написать книгу. А что это дало? Если не считать несколь­ких обычных благосклонных рецензий и небольшого скандала, не вышедшего за пределы Юкатана, вернее, за круг тех 300 чи­тателей, которые купили книгу, она провалилась в бездну забве­ния. О ней не узнали ни агрономы, ни экономисты, ни крупные писатели, а главное, ее игнорировали центральные и местные власти, к компетенции которых относилось проведение аграр­ной реформы на Юкатане.

Итак, мои усилия не внесли никаких перемен в участь 500 тысяч индейцев майя, чье существование в той или иной степени зависит от хенекена. Мошенники, которых я разобла­чил, назвав по имени, с перепугу решили промолчать; вла­дельцы установок по извлечению волокна написали несколько статей в защиту своих интересов, причем их статьи также канули в пустоту. Представители так называемой интеллиген­ции штата Юкатан поносили меня за то, что я присвоил себе право судить о их частных делах, а власти продолжали упорно проводить свои глупые, реакционные мероприятия, разоряя и деморализуя юкатанскую деревню.

Теперь моя книга занимает маленькое, укромное местечко на библиотечных полках и пыль покрывает ее своим меланхо­лическим саваном. Я не из тех, кто видит в книге панацею от всех наших бед, и отнюдь не считаю, что достаточно проси­деть за письменным столом тысячу часов, чтобы исчезли не­справедливость и заблуждения и ад превратился в рай. Но все же моя книга заслужила другую участь. Ведь это документ, основанный на опросе большого числа заинтересованных лиц, начиная от архиепископа и губернатора и кончая самым нищим членом эхидо. В ней дается серьезный анализ важной проблемы, а главное, разоблачается нелепое и преступное положение, пара­лизующее производительные силы этого необычного края,— положение, обрекающее тысячи людей на беспросветную нищету.

«Ки» была задумана без претензий на литературную славу. Это репортаж, имеющий целью привлечь симпатии к группе мексиканцев, над которой тяготеет мрачный рок. Но эта цель не была достигнута, и полмиллйона индейцев майя продолжают умирать с голоду и отчаяния, подобно племенам тараумара, хуичоль или миштеки из штата Оахака.

Говорить об индейцах — это значит говорить о их эксплуа­таторах. К слову «индейцы» непременно добавляется что-нибудь еще: индейцы и хенекен, индейцы и леса, индейцы и обрабаты­ваемые земли, индейцы и производство сомбреро, индейцы и их кустарные промыслы. Жизнь индейцев, придающая особый колорит нашей стране, никого всерьез не интересует, как не интересуют никого и разоблачения какого-то интеллигента. Между тем разоблачить тех, кто эксплуатирует индейцев,— это значит разоблачить преступников. Государство обязано их покарать, так же как оно карает пойманных полицией уголовни­ков. В данном случае государство призвано выполнить более высокие функции, за которые несет ответственность перед историей. Разве не его обязанность защищать слабых и устра­нять все препятствия, мешающие трем миллионам мексиканцев жить по-человечески?

Естественно, что я стремлюсь извлечь урок из провала моей книги. Писателя не может удовлетворить роль человека, вопиющего в пустыне; ему неинтересно писать книги, провали­вающиеся в пустоту. Нелепо также тратить силы только для того, чтобы оставить доказательство своего негодования. В Ев­ропе писатель может выполнять свою миссию, становясь вы­разителем чаяний недовольных, превращаясь в рупор инако­мыслящих, и чувствовать удовлетворение. В Мексике это не­возможно. Здесь, как и всюду, есть эксплуатируемые и эксплуа­таторы, но эксплуатируемые умирают от голода и борьба с этим не терпит отлагательства. В Мексике, как и везде, допускаются грубые ошибки и жестокая несправедливость, но эти ошибки и несправедливость мешают найти решение проблем, серьезно тормозящих развитие страны.

Разумеется, нельзя обвинить правительство в том, что оно полностью пренебрегает индейцами. Национальный индейский институт, во главе которого стоит Альфонсо Касо[3], один из крупнейших этнографов Америки,— образцовое учреждение. Но удовлетворить нужды индейцев, располагая бюджетом 13 миллионов песо (а раньше этот институт имел только 8 мил­лионов песо), значило бы сотворить чудо. В расходной части государственного бюджета на каждого мексиканца ассигнуется 116 песо в год, тогда как на мексиканского гражданина, назы­вающегося индейцем, отпускается только 4 песо. Что это такое, как не грубая дискриминация, хотя некоторые правитель­ственные чиновники и выдают себя за ревностных защитников индейцев?

Индейская проблема не относится к числу неразрешимых и не выходит за рамки экономических и административных возможностей, которыми располагает правительство. Что ка­сается индейцев тараумара, то достаточно было бы предоста­вить им право распоряжаться их собственными землями и раз­решить эксплуатировать принадлежащие им леса, чтобы раз и навсегда заложить крепкие основы прогресса. Но такое, казалось бы, простое решение наталкивается на непреодолимые препятствия. С 19 по 21 июня 1958 года в Крееле происходили заседания V съезда индейцев тараумара. Он представил тогдаш­нему кандидату на пост президента республики Адольфо Лопесу Матеосу петицию, в которой повторялись старые жалобы индей­цев:

«Мы продолжаем страдать от разграбления наших земель».

«Мы не можем укрыться от произвола даже у своих очагов».

«У нас крадут наше жалкое имущество и скот».

«Не выполняется закон о минимальной заработной плате и о восьмичасовом рабочем дне».

«Многие представители местных властей, вместо того чтобы отстаивать наши права, покровительствуют тем, кто сгоняет нас с земли, жестоко с нами обращается, обманывает и обкра­дывает нас».

«Мы хотим, чтобы к нам назначили честных начальников, которые сочувствовали бы нам и понимали наши нужды».

«Мы просим только одной справедивости».

Судя по этой трагической петиции, положение индейцев тараумара не слишком улучшилось с 1957 по 1960 год. Правда, миллионы, отнятые министерством земледелия, были в конце концов возвращены индейцам в 1958—1959 годах. Итак, им пришлось бороться в течение шести лет, чтобы вернуть свои собственные деньги [4]. В 1960 году им предоставили во владе­ние некоторые земли в Гуачочи и Тоначи. Но не менее верно и то, что многие ходатайства о земле остаются замороженными в папках министерства земледелия более 20 лет.

Проблема разработки лесных богатств также не получила сколько-нибудь удовлетворительного решения. В качестве примера, характерного для всей сьерры, можно привести Куса- раре, где разрешение на эксплуатацию лесов дважды отбира­лось назад, что означало возвращение к былой нищете. Осталь­ным эхидо достается незначительная часть прибылей, извле­каемых лесопромышленными компаниями.

Итак, никакого подлинно революционного решения индей­ской проблемы не было, и это обстоятельство тяжело отра­жается не только на отдаленной, изолированной Тараумаре, но и на всех заселенных индейцами районах Мексики.

Бурные реки и водопады сьерры могут снабдить электро­энергией весь северо-запад Мексики; ее склоны покрыты сосно­выми лесами, а недра таят богатейшие запасы полезных иско­паемых. И вот в этом раю, с его нетронутыми природными ре­сурсами, 50 тысяч индейцев, одетых в жалкие рубища, обречены на голодное существование. Единственная возможность уйти от такой жизни — забыться в пьяном чаду или покончить с собой.

Помнится, как по возвращении в Чиуауа меня поражали самые обыденные бытовые сценки. Ведь я вернулся из страш­ного захолустья, где сильные и свирепые хищники преследо­вали и грабили людей простодушных и беззащитных. Вот почему меня трогали самые привычные картинки: влюбленные, нежно держащиеся за руки, друзья, мирно беседующие на ули­це или в кафе, дети играющие в скверах. Можно оставаться равнодушным к человеческим страданиям, но нельзя же быть тупоумным. Справедливость — это не только отвлеченное по­нятие, но и непременное условие прогресса. С одной стороны, — чабочи и их могучие союзники, с другой — солдаты маленькой лесной армии. Эти две неравные силы продолжают извечную трагическую борьбу. Нельзя спасти Мексику и сохранить ее достоинство, если этой борьбе не будет положен конец теми, кто стремится к возрождению нации и верит в него, а не чело­веконенавистниками, занятыми только приумножением своих богатств за счет чужого горя.



[1] См. библиотечку: «Vida у Pensamiento de México», Fondo de Cultura Económica.

[2] Основная часть полуострова Юкатан принадлежит Мексике. В его северо-восточной зоне тропического карста сосредоточены крупнейшие в мире плантации хенекена.— Прим. ред.

[3] С 1961 года этим институтом руководит этнограф Мигель Леон Портилья.— Прим. ред.

[4] Завершение этого запутанного дела весьма поучительно: когда бывшему министру земледелия и временному губернатору пришла в голо­ву мысль создать так называемый Комитет морального, экономического и социального возрождения племени тараумара, то они справедливо полагали, что эта незаконная организация на что-нибудь пригодится. И они не ошиблись. Господин губернатор получил немалый доходец, а министр земледелия — деньги для предвыборной кампании. Под очень солидным предлогом, таким, как отмена разрешений на вырубку леса, в этот комитет приглашались лесопромышленники, которым предлагалось помочь деньгами и оборудованием в организации опытной зоологической станции на окраине Чиуауа. Но члены эхидо решили потребовать полно­го отчета. И, хотя все чиновники, принимавшие участие в этом деле, были очень честными людьми, доходы, полученные от продажи древесины из индейских лесов, находившихся в ведении комитета, пропали. Разу­меется, теперь, наученные опытом Кусараре, индейцы не хотят, чтобы их обкрадывали, и поэтому отправили президенту письменную петицию. В этой петиции они потребовали, чтобы странный комитет, в состав кото­рого входит один представитель министерства земледелия, отчитался в деньгах. Индейцы хотят получить назад реальные ценности, а не туман­ные обещания.