Как Гоноэноходи создал разные народы

Сборник ::: Легенды и сказки индейцев Латинской Америки ::: Перевод с португ. И. Чежеговой

Гоноэноходи [Гоноэноходи — центральный персонаж мифологии кадиувео, создатель людей.] вынимал людей из ямок и населял ими землю. Долго он этим занимался, а напоследок вытащил гуарани и сказал:

- Ну и будет! И так уж на земле много людей!

А про своих земляков-то, мауэ, ты и забыл? — на­помнил ему тут Каракара [Каракара — спутник и помощник Гоноэноходи. В сказках играет так же роль умного обманщика.].

- И то правда! — сказал Гоноэноходи и, не долго ду­мая, вынул мауэ из той же самой ямы, что и гуарани,

Каракара обходил вместе с Гоноэноходи его владения и заглядывал в ямы, где у него жили разные народности. Вдруг заметил он, что нет среди них чамакоко, и сказал об этом Гоноэноходи. А тот как раз пошел в лес по своим делам. Оправился, пообчистился и идет обратно, а из чащи ему кричат: «Да-ди!» — что на языке чамакоко означает: «Дружище». Это и в самом деле были чама­коко — лесные люди.

Подозвал их Гоноэноходи и говорит:

— Подождите меня здесь, я сейчас наведаюсь домой и вернусь — у меня к вам есть дело.

В то время уже все мы, самые разные народности, были собраны у Гоноэноходи: и мауэ, и терено, и энимга, и все мы работали в поле.

Захлопотался с нами Гоноэноходи, а чамакоко жда­ли его, ждали, проголодались и пошли раздобыть себе что-нибудь поесть. Возвратился Гоноэноходи и спрашивает у нас:

- А где чамакоко? Я их здесь оставил.

- А они на охоту пошли, — отвечаем. Прислушался Гоноэноходи к охотничьим крикам в чаще, да и говорит:

— Пусть уж там, в лесу, и остаются, бедняги.

Так вот до сих пор чамакоко и живут в лесах. Раски­нут стоянку и охотятся, пока есть чем поживиться, а по­том дальше перебираются — так и кочуют с места на место.