Женщина-олень

:::
Легенды и сказки
:::
эскимосы

Жили однажды в Тапкаке муж с женой. Они все время ссо­рились. Муж постоянно бил жену и очень плохо с ней обращал­ся. Наконец она решила убежать в горы. Однажды ее муж ушел охотиться на лед. Дождавшись, пока он скроется из виду, она вошла в дом, надела свою лучшую одежду и пошла. На спине она несла небольшой запас пищи. Она шла дальше и дальше много дней, ночуя на земле. Приближалась зима, и женщина на­ходила мало еды, только корни и ягоды. Постепенно она ослабе­ла, и наконец однажды она упала на землю, сказав себе:

— Я не могу больше идти, лучше здесь лягу.

Но каково же было ее удивление, когда земля под ней пода­лась: не подозревая об этом, она легла на дверь, которая откры­ла подземный проход в землянку. Сначала женщина не реша­лась войти, но потом подумала:

«Что ж, мой муж все равно бы замучил меня, если бы я ос­талась дома; кто бы здесь ни жил, хуже мне не будет».

Внутри женщина обнаружила в изобилии шкуры для спанья, мясо для еды — все, что только можно пожелать. Она была очень голодна и слаба, но не рискнула притронуться к пище.

Вскоре женщина услышала снаружи шаги и чей-то голос:

  • Кто вломился в мою дверь? Кто там внутри? Если мужчи­на, я его убью, а если женщина — оставлю в живых.

Вошел мужчина и увидал женщину, сидящую в углу.

  • Почему ты там сидишь? — спросил он.— Почему ты не взяла чего-нибудь поесть? Ты отощала от голода, поешь что- нибудь.

Тогда женщина осмелилась поесть.

Мужчина сказал ей:

— Откуда ты пришла?

  • Снизу, с моря,— ответила она.
  • Хорошо, оставайся, будешь мне готовить и шить. Я буду для тебя охотиться, и у тебя всего будет вдоволь, пищи и всего. Скоро ты будешь опять толстая и сильная.

И вот женщина осталась и стала его женой.

Со временем она родила ему сына, а вскоре после этого — второго. Часто, уходя на охоту, муж предупреждал ее, чтобы она не ходила вокруг дома, а если кто-нибудь придет — не слу­шала, что он будет говорить. Однажды, пока мужчина охотился, пришла старушка и долго сидела и говорила, но женщина не об­ращала внимания на ее слова. Наконец старушка ушла и на ходу превратилась в рыжую лису. Вернувшись домой, мужчина спросил жену, кто к ним приходил, и она ответила:

  • Это была старушка, она долго что-то говорила, а потом, видя, что я не слушаю, ушла.
  • Запомни: никогда не слушай, что говорят те, кто может сюда прийти,— сказал он.— Я был женат два раза, и обе мои жены пропали, потому что прислушивались к тому, что говорят другие.

Старушка приходила снова и снова, но результат всегда был один.

Но однажды женщина забыла, что говорил ей муж, и при­слушалась к словам старушки.

— Дай мне поискать у тебя в волосах,—говорила старушка.

  • У меня там ничего нет,— ответила женщина.
  • Все равно, дай погляжу.
  • Нет, я занята. Мой муж вернется домой и очень рассер­дится, если еда не будет готова.
  • Нет, что ты, он не рассердится. И вообще, времени еще много.
  • А, ну тогда ладно.

И вот женщина легла, а старушка стала искать у нее в голо­ве. Схитрив, старушка легонько почесывала ее, пока женщина не заснула, потом тихонько выскользнула наружу, и, превратив­шись в рыжую лису, убежала. Вскоре женщина проснулась от страшной боли в голове и от сильного желания выйти наружу. Она пощупала голову руками и почувствовала, что у нее растут рога. Она вышла, ее голова уже превратилась в голову оленя; она бегала кругами вокруг дома, потом помчалась прямо в сто­рону гор.

Вечером вернулся муж женщины и стал везде искать ее. Он заметил ее следы и увидел, что они вдруг перешли в оленьи. Он вошел в дом и сказал своему старшему сыну:

  • Я иду искать твою мать. Присматривай за твоим млад­шим братом, пока я не вернусь. Может быть, я буду отсутство­вать очень долго и вернусь домой стариком, а может быть, я вернусь очень скоро.

Перед тем как уйти, он наполнил дом едой и шкурами и сде­лал маленький лук со стрелами для мальчика. После этого он отправился на поиски жены.

Долго бродил он, тщетно пытаясь отыскать ее следы. Нако­нец он пришел к маленькой темной землянке на склоне холма. Он влез на крышу и, прислушавшись, услышал, как внутри ре­бенок говорит испуганным голосом:

  • Мама, расскажи мне сказку.

Затем послышался голос матери ребенка:

  • Я не знаю сказок. Хотя нет, постой. Я расскажу тебе од­ну историю. Слушай. Давным-давно жили муж с женой и двумя детьми. Жили они одни, и муж очень любил свою жену. Он по­стоянно, предупреждал ее, чтобы она не слушала, что станут говорить ей люди, которые придут к ним в дом, пока он охотится.

Мужчина, сидя на крыше, подумал: «Она говорит обо мне».

  • Однажды,— продолжал голос,— женщина, забыв об этом, прислушалась к словам рыжей лисы и позволила ей почесать се­бе голову. Она превратилась в оленя и убежала в горы, к своему стаду.

Мужчина, не в силах больше сдерживаться, громко сказал:

  • Ты говоришь о моей жене! Скажи мне, где она теперь?

— Ой, я не знала, что там, снаружи, кто-то есть! Входи же, входи!

Мужчина вошел, и женщина покормила его. Когда он кончил есть, она сказала:

  • Ты хочешь найти свою жену, да? Так вот, иди через горы, на ту сторону, и там ты увидишь большое стадо оленей. Твоя жена среди них; ты легко узнаешь ее: она очень сильная, пры­гает и бегает лучше всех. Возьми с собой веревку и подкрадись поближе, а когда она окажется рядом, набрось веревку ей на ро­га или на ноги. Потом повали и сдери с нее шкуру. Будь осто­рожен, не убей ее, а когда будешь снимать шкуру, следи, чтобы нигде не порезать мясо. Содрав шкуру, сделай надрез в брюхе оленихи, и твоя жена выйдет оттуда невредимой. А теперь иди и не оглядывайся. Только когда ты отойдешь далеко, можешь оглянуться, если хочешь. Я пойду за тобой.

И вот мужчина, поблагодарив женщину, поспешил вперед. Отойдя на порядочное расстояние, он обернулся и увидел, что за ним от домика спешит черная медведица с медвежонком. Он быстро перешел через горы и подошел к огромному стаду оле­ней. Одна олениха прыгала больше всех — это была его жена. Он подкрался поближе и смог хорошо рассмотреть ее, потом, когда она бегала вокруг него, приближаясь все больше и больше, он неожиданно метнул свой аркан ей на рога и повалил ее. Он перевернул ее па спину, и, ободрав шкуру, сделал надрез в брю­хе. Оттуда вышла его жена, совершенно голая.

  • Зачем ты это сделал? — сказала она.— Дай мне что-ни­будь надеть.

И вот он дал ей одеться, и они отправились вместе домой. Они шли много дней и наконец подошли к дому. Навстречу им вышли двое юношей: у одного из них был лук и стрела, и он го­товился спустить тетиву.

  • Не стреляй,— крикнул мужчина.— Дай нам сначала ска­зать, а потом, если захочешь, выстрелишь.
  • Ладно,— сказал старший,— чего вы хотите?
  • Где ваши отец и мать? — спросил мужчина.
  • У нас их нет,— ответил юноша.
  • А как же вы тогда выросли? Откуда у вас еда?
  • О, наш отец оставил нам много еды, уходя на поиски на­шей матери.

Во время этого разговора мужчина приближался все ближе и ближе, так что младший юноша, испугавшись, спрятался за спину старшего. Но мужчина сказал:

  • Это я снабдил вас этой пищей и сделал тебе этот лук, что ты держишь в руке. Я ваш отец.
  • Это правда? — спросил старший.— Тогда входите.

И они вошли.

Их отец вернулся стариком. Пока его не было, много чужа­ков пыталось подойти к дому, но старший мальчик поражал их из своего лука.


Сказка аляскинских эскимосов

Источник – «Эскимосские сказки и мифы». Перевод с эскимосского и английского. Составление, предисловие и примечания Г. А. Меновщикова. М., Главная редак­ция восточной литературы издательства «Наука», 1988. 536 с. («Сказки и мифы народов Востока»)

№ сказки в книге:

№ 152

Зап. от Дженни Томсен. 17, № 26. Вар.: № 53.

Тексты № 135—165 (кроме № 155) даны по [17] в переводах Н. Вахтина (им же осуществлена сверка тех сказок, которые даны в [17] в подлин­нике и переводе, т. е. № 1—10 по нумерации оригинала). Записи сделаны в экспедициях Даймона Дженнеса 1913—1918 гг. Более точных данных у Дженнеса нет, поэтому паспортизация здесь менее подробна, указывается только имя сказителя (место записи читатель может найти под этим име­нем в Сведениях о рассказчиках, там же подробнее см. о данных, приводи­мых в [17]), а также номер по изданию Дженнеса.