Сова и белка

:::
Легенды и сказки
:::
эскимосы

У дупла сидела белка, а над ней пролетала сова. Белка не­медленно скрылась в дупле. Сова стала звать ее выйти, говоря;

  • Белка, выходи поиграть, на солнышке так тепло!

Но белка отвечала:

  • Ты сразу же закроешь мне вход.

Сова все звала: «Выходи поиграть!», пока белка наконец все-таки не вышла. Сова тут же опустилась перед самым входом. Тогда белка сказала:

  • Сейчас я буду танцевать красивый танец. Спой мне.

И вот сова запела:

Я закрыла белке вход, белке, белке.

Пискнув, белка бросилась к своему дуплу, но сова сидела прямо у входа и не пускала ее.

  • Ха, ха! — сказала сова.— Интересно, как ты собираешься войти?
  • О, я и не пыталась войти. Я бросилась вон за той тра­винкой,— сказала белка и добавила: — Давай, сестричка, рас­ставь ноги пошире и спой мне, а я потанцую. И глаза закрой. Я такая жирненькая да толстенькая до самого кончика хвоста!

Сова расставила ноги пошире, закрыла глаза и запела:

Этой белке я закрыла вход, этой белке, этой белке!

Этой белке я закр...

Белка метнулась к норке, запищав «ти-ти-ти», но, когда она проскальзывала между ног совы, та сдвинула ноги и отсекла кончик беличьего хвоста. Она отнесла хвост домой и подвесила под потолком. Белка расстроилась, плакала, а потом послала своих детей к сове попросить хвост обратно. Дети пошли, встали около домика совы и запели:

Мама просит назад свой хвост!

Но сова из дома отвечала:

  • Пусть сама придет за ним.

Дети пошли назад и сказали матери:

  • Она говорит, чтобы ты пришла и взяла его сама.

Тогда белка подняла камешек и сказала:

  • Вот, возьмите это, пойдите и скажите сове, будто это глаз.

И вот дети пошли обратно и запели:

Мама просит назад свой хвост!

Она сказала, чтобы ты взяла этот глаз!

Сова решила, что это глаз, взяла камешек и отдала хвост.


Сказка аляскинских эскимосов

Источник – «Эскимосские сказки и мифы». Перевод с эскимосского и английского. Составление, предисловие и примечания Г. А. Меновщикова. М., Главная редак­ция восточной литературы издательства «Наука», 1988. 536 с. («Сказки и мифы народов Востока»)

№ сказки в книге:

№ 135

Зап. от Пауткана. 17, № 2. Вар.: № 7.

Тексты № 135—165 (кроме № 155) даны по [17] в переводах Н. Вахтина (им же осуществлена сверка тех сказок, которые даны в [17] в подлин­нике и переводе, т. е. № 1—10 по нумерации оригинала). Записи сделаны в экспедициях Даймона Дженнеса 1913—1918 гг. Более точных данных у Дженнеса нет, поэтому паспортизация здесь менее подробна, указывается только имя сказителя (место записи читатель может найти под этим име­нем в Сведениях о рассказчиках, там же подробнее см. о данных, приводи­мых в [17]), а также номер по изданию Дженнеса.