Город бестий [отрывки]

Исабель Альенде
:::
Библиотека (худ.лит.)
:::
Южная Америка
Город бестий. Исабель Альенде (обложка)

Как мы недавно сообщали, в издательстве «Клевер» вышла в свет первая часть трилогии «Воспоминания орлицы и ястреба» - «Город бестий» - приключенческого романа Исабель Альенде с элементами мистики.

 


Это приключения, волшебство, любовь, дружба, мистика. Это история обыкновенного мальчика, который уезжает из тихого городка и вместе со своей удивительной бабушкой попадает в джунгли к индейцам! Это первая книга знаменитой чилийской писательницы Исабель Альенде для подростков. Если вы хотите, чтобы ваш ребенок увлекся чтением, эта книга для вас. Если вы хотите, чтобы подросток читал с фонариком под одеялом, глотая страницу за страницей, эта книга для вашего подростка. Если вы любите приключения Жюля Верна и дрожите от романов Конан-Дойля, эта книга и для вас. Дети будут читать не отрываясь, взрослые будут читать вместе с детьми.


О чём книга

Алексу Койду 15 лет. Он живет в тихом городке в Калифорнии с родителями и сестрами. Играет на флейте, ходит в горы. Его жизнь была скучной и спокойной, пока он не отправился к своей безумной бабушке Кейт. Ее и бабушкой-то назвать язык не поворачивается, уж очень она прикольная и удивительная. Кейт взяла Александра с собой в экспедицию в самое сердце амазонских джунглей - на поиски гигантского монстра, которого никто не видел, но все боятся - Бестии! Подросток попадает в племя индейцев Амазонки, где климат, как горячее мокрое полотенце, насекомые опасны не меньше, чем обыкновенная простуда, а бананы нужно жарить. Алекс погружается в мистический мир шаманов, духов и снов, он узнает, что Бестии - это не монстры, и что нужно не спасаться от них, а спасать их от людей... После ритуала посвящения жизнь Алекса Койда необратимо изменится, его будут звать Ягуар, он найдет воду здоровья для своей больной мамы, и ему придется пережить удивительные приключения и совершить долгое путешествие, перед тем как он сможет вернуться домой.


Исабель АльендеОб авторе

Исабель Альенде - племянница революционера Сальвадора Альенде, знаменитая чилийская писательница, которую прозвали "Маркесом в юбке". Ее книги переведены на 30 языков, изданы миллионными тиражами, неоднократно экранизированы и удостоены крупнейших международных и национальных литературных премий. Исабель преподает литературу в нескольких университетах, пишет статьи для журналов и пьесы для театров. По ее роману «Дом духов» был снят одноименный фильм с участием Джереми Айронса, Мэрил Стрип, Вайноны Райдер, Гленн Клоуз и Антонио Бандероса. Российских читателей сеньора Альенде знакомит с историей, культурой и традициями Латинской Америки. Исабель - лауреат многочисленных литературных премий. Однако сама она говорит, что самым важным в её жизни является не литературный талант, а любовь, царящая в её семье. Тема семьи - всегда присутствует в ее романах. "Город бестий" - это первая книга Альенде для подростков и первая часть трилогии "Воспоминания орлицы и ягуара".


 

Сайт «Мир индейцев», с любезного разрешения Директора по маркетингу и PR издательства «Клевер» Осиповой Валерии, предлагает своим читателям ознакомиться с отрывками из романа.

 


[…]

ШАМАН

Гроза закончилась так же неожиданно, как и началась, и ночь стала светлой и прозрачной. Когда Алекс и Надя вернулись в отель, члены экспедиции окружили Сесара Сантоса, а доктор Омайра Торрес изучала карту региона, обсуждая приготовления к поездке. Профессор Леблан, от­дохнувший после корабельной качки, тоже был с ними. Он вылил на себя целый флакон средства против насекомых, обработав каждый сантиметр кожи, и нанял индейца по имени Каракаве, чтобы тот обмахивал его банановым ли­стом. Леблан потребовал, чтобы экспедиция начала свой путь от Верхнего Ориноко на следующий день, потому что он не мог терять время в этом забытом богом поселении.

У него было всего три недели, чтобы поймать загадочное существо джунглей, как он сказал.

— Никому это не удалось и за несколько лет, про­фессор... — заметил Сесар Сантос.

— Оно должно появиться как можно скорее, потому что у меня запланирован ряд конференций по Европе, ответил тот.

— Надеюсь, Бестия осведомлена о ваших планах, — сказал гид, но профессор словно не уловил его иронии.

Кейт Койд рассказала внуку, что Амазонка была опасным местом для антропологов — они здесь частенько теряли разум. Одни начинали выдвигать противоречивые теории и дрались между собой на ножах и винтовках, другие тиранили племена и в конце концов начинали счи­тать себя богами. Одного такого пришлось увозить свя­занным обратно на родину.

Я думаю, вы уже знаете, что я тоже принимаю уча­стие в этой экспедиции, профессор Леблан, — сказала Омайра Торрес, на которую антрополог то и дело бросал взгляд, пораженный ее невероятной красотой.

— Я всей душой желал бы этого, сеньорита, но...

— Доктор Торрес, — прервала его женщина.

— Можете звать меня Людовик, — решил пококетни­чать Леблан.

— Зовите меня доктор Торрес, — сухо ответила она.

— Я не смогу взять вас с собой, мой уважаемый доктор: тут едва ли хватит места для тех, кого нанял журнал «Интернэшнл джиографик». Бюджет у нас, конечно, щедрый, но не безлимитный, — ответил Леблан.

— Значит, вы тоже не поедете, профессор. Я вхожу в Национальную службу здоровья. И я здесь, чтобы защи­тить индейцев. Ни один иностранец не может контактиро­вать с ними без превентивных мер. Они очень восприим­чивы к разным болезням, особенно к тем, что приносят им белые, — сказала доктор.

— Обычная простуда для них — смертный приговор. Три года назад целое племя погибло от простого ОРЗ, когда приехали журналисты снимать документальный фильм. У одного из них был кашель, он угостил сигаретой индейца и так заразил все племя, — добавил Сесар Сантос.

В этот момент появились капитан Ариосто, начальник воинской части, и Мауро Кариас, самый богатый предпри­ниматель в этих краях. Надя шепотом объяснила Алексу, что Кариас — очень могущественная личность, он имел дела с президентами разных южноамериканских стран. Также она добавила, что в груди у него вместо сердца кошелек, и ука­зала на кожаный портфель, который Кариас держал в руке. Однако Людовик Леблан был в восхищении от Мауро Кариаса, потому что экспедиция стала возможной благодаря ему и его международным связям. Именно он заинтере­совал журнал «Интернэшнл джиографик» легендой о Бестии.

— Это странное существо держит в страхе добрых людей из Верхнего Ориноко. Никто не хочет посещать район, где обитает Бестия, согласно предположениям местных, — сказал Кариас.

— Если я правильно понимаю, эту зону еще не иссле­довали, — сказала Кейт Койд.

— Совершенно верно.

— Полагаю, она должна быть богата минералами и драгоценными камнями, — добавила она.

— Богатство Амазонки заключается в ее землях и де­ревьях, — ответит тот.

— И в растениях, — вмешалась доктор Омайра Торрес. — Мы не знаем и десяти процентов целебных рас­тений, которые здесь есть. По мере того как исчезают ша­маны и местные целители, мы теряем их знания навсегда.

— Я полагаю, что решение вопроса с Бестией вас тоже интересует, сеньор Кариас, а также племена индейцев, — продолжала Кейт Койд, которая не отпускала добычу так легко.

— Бестия — проблема для всех, — признался Мауро Кариас.

— Я найду это существо! Еще не родился тот человек, и уж тем более тот зверь, который мог бы посмеяться над Людовиком Лебланом! — воскликнул профессор, который имел привычку говорить о себе в третьем лице.

— Рассчитывайте на моих солдат, профессор. Не­смотря на то как о них отзывается мой добрый друг Ка­риас, это смелые ребята, — вступил в разговор капитан Ариосто.

— Вы также можете рассчитывать на мою помощь, ува­жаемый профессор Леблан. У меня есть моторные лодки и хорошие радиоприемники, — добавил Мауро Кариас.

— На меня вы можете рассчитывать в вопросах, ка­сающихся здоровья, или в других случаях, которые могут произойти, — мягко добавила доктор Омайра Торрес, как будто забыв, что Леблан не собирался включать ее в экс­педицию.

— Как я уже сказал, сеньорита...

— Доктор, — снова поправила его она.

— Как я уже сказал, бюджет этой экспедиции огра­ничен, мы не можем брать с собой туристов, — высоко­парно ответил Леблан.

— А я и не турист. Экспедиция не может отправляться в путь без врача и необходимых прививок.

— Доктор права. Капитан Ариосто объяснит вам за­коны, — вмешался Сесар Сантос, который был уже знаком с Омайрой и, очевидно, не мог устоять перед ее обаянием.

— Хм, верно... на самом деле... — пробормотал во­енный, в замешательстве глядя на Кариаса.

— Нет проблем, Омайра едет. Я буду финансировать все ее расходы, — улыбнулся бизнесмен, обняв доктора за плечи.

— Спасибо, Мауро, но в этом нет необходимости: мои расходы оплачивает правительство, — сказала она, дели­катно отстраняясь от него.

— Отлично. В этом случае и говорить больше не о чем. Надеюсь, что мы найдем Бестию, иначе это путешествие будет бесполезным, — сказал фотограф Тимоти Брюс.

— Доверьтесь мне, юноша, я сам разработал для них ловушки. Их модели вы можете увидеть в моем докладе о гималайском снежном человеке, — самодовольно заверил профессор, давая указание Каракаве обмахивать его более интенсивно.

— Вы смогли поймать его? — с притворной наивно­стью спросил Алекс, прекрасно зная ответ.

— Он не существует, молодой человек. Это предпо­лагаемое гималайское существо — просто выдумка. Воз­можно, Бестия — такая же сказка.

— Но есть люди, которые его видели, — не удержа­лась Надя.

— Несомненно, это были безграмотные люди, де­вочка, — уверенно заявил профессор.

— Отец Вальдомеро вовсе не безграмотный, — настаивала Надя.

— Кто это такой?

— Католический миссионер, который был похищен дикарями и с тех пор немного сошел с ума, — вмешался капитан Ариосто. Он говорил по-английски с сильным венесуэльским акцентом, а учитывая, что во рту у него всегда было сигара, понять его было сложно.

— Он не был похищен и он не сумасшедший! — вспы­лила Надя.

— Успокойся, красавица, — улыбнулся Мауро Кариас, погладив по голове девочку, которая тут же отпрянула от него.

— На самом деле отец Вальдомеро — очень мудрый человек. Он говорит на нескольких индейских наречиях, знает флору и фауну Амазонки лучше всех. К тому же он может вправить кости, вырвать зуб, и были случаи, когда ему пришлось оперировать катаракту на глазах с помощью скальпеля, который он сам сделал, — добавил Сесар Сантос.

— Да, но ему не удалось победить здешние пороки, как и не удалось обратить индейцев в христианство: сами видите, что они до сих пор голышом ходят, — усмехнулся Мауро Кариас.

— Сомневаюсь, что индейцы нуждаются в христиан­стве, — ответил Сесар Сантос.

Он объяснил, что они были очень духовными людьми, они верили, что у всего есть душа: у деревьев, животных, рек, облаков. Для них дух и материя не были разделены. Они не понимали простоту иностранных религий, гово­рили, что это одна повторяющаяся история, в то время как у них было много историй о богах, демонах, духах неба и земли. Отец Вальдомеро отказался объяснять им, что Иисус умер на кресте, чтобы спасти человечество от греха, потому что сама мысль о такой жертве повергла бы индейцев в шок. Они не знали вины. Они не понимали не­обходимости носить одежду в таком климате или копить материальные ценности, если все равно ничего нельзя унести с собой в другой мир после смерти.

— Печально, конечно, что они обречены на исчезно­вение. Правда, профессор? — подколол Мауро Кариас с насмешкой.

— Совершенно верно. К счастью, я смогу написать о них раньше, чем они погибнут от прогресса. Благодаря Людо­вику Леблану они войдут в историю, — гордо ответил про­фессор, абсолютно не воспринимая сарказм собеседника.

[…]

НЕВИДИМОЕ ПОСЕЛЕНИЕ

[…]

Перед ними появилось Око Мира — как называл народ тумана свою страну. Это был настоящий рай из гор и сверкающих фонтанов, бесконечного леса, населенного зверями, птицами и бабочками, с благодатным климатом и без туч комаров, которые надоедали там, внизу. Вдали виднелись странные конструкции в виде высоченных ци­линдров из черного гранита и красной земли. Лежа на земле без возможности пошевелиться, Мокарита с почте­нием указал в ту сторону.

— Это тепуи, обитель богов, — сказал он срываю­щимся голосом.

Алекс узнал их сразу же: эти впечатляющие горы были точно такими же, как волшебные башни, которые он видел, когда предстал перед черным ягуаром во дворе Мауро Кариаса.

— Это самые древние и загадочные горы, — сказал он.

— Откуда ты знаешь? Ты видел их раньше? спро­сила Надя.

— Я видел их во сне, — ответил мальчик.

[…]

Деревня была такой же нереальной, как и сами ин­дейцы. Как и хижины-невидимки, все остальное также было мутным и призрачным. Здесь и предметы, и люди теряли свои четкие очертания и существовали как мираж. Словно материализовавшись из воздуха, вышли женщины и дети, чтобы встретить воинов. Они были низкого роста, с более светлой кожей, чем индейцы в долине, с глазами янтарного цвета и двигались с бесконечной легкостью, будто паря в небе, почти неосязаемые. Вместо одежды у них были рисунки по всему телу и перья или цветы, при­вязанные к рукам или заложенные за ухо. Испугавшись чужестранцев, маленькие дети разревелись, а женщины держались на расстоянии и смотрели на пришельцев на­стороженно.

— Снимай одежду, Ягуар, — приказала Надя, снимая свои шорты, футболку и даже нижнее белье.

Алекс последовал ее примеру, даже не задумываясь, что делает. Еще две недели назад сама мысль раздеться догола прилюдно повергла бы его в ужас, но здесь это было так естественно. Оставаться одетым казалось непри­лично, когда все вокруг ходят голышом. Он не смутился и не удивился, увидев без одежды свою подругу, хотя раньше покраснел бы как рак, если бы его сестры пред­стали перед ним в таком виде. Женщины и дети тут же перестали бояться и стали потихоньку подходить. Они ни­когда не видели столь непохожих на них людей, особенно как этот мальчик — такой белокожий в некоторых частях тела. Алекс почувствовал, что его осматривают с особой тщательностью из-за разницы в цвете кожи того, что за­крывали плавки, по сравнению со всем остальным. Они терли его пальцами, чтобы проверить, не краска ли это, и смеялись в голос.

[…]

Народ тумана ревностно охранял секрет своего посе­ления, чтобы защититься от возможных нападений и от по­сягательств. В течение тысячи лет они жили именно так и не желали ничего менять. Внутри хижин находилось очень мало вещей: гамаки, калебасы, каменные топоры, ножи из клыков или когтей, несколько домашних животных, ко­торые беспрепятственно гуляли по местности внутри по­селения. В спальне холостяков хранились стрелы, луки, духовые ружья и дротики. Не было предметов роскоши или искусства, только самое необходимое для выживания, остальное давала природа. Алекс не увидел ни одного ме­таллического предмета, который выдал бы связь индейцев с внешним миром, и вспомнил, что народ тумана не при­тронулся к подаркам, которые развесил Сесар Сантос, чтобы приманить их. В этом они также отличались от других племен региона, которые одно за другим попадали в сети алчности ради стальных предметов и других ино­странных побрякушек.

[…]


«Город бестий» - приключенческий роман Исабель Альенде для подростков