Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: n в функции eval() (строка 11 в файле /home/indiansw/public_html/modules/php/php.module(80) : eval()'d code).

Благодарность сиротки

:::
Легенды и сказки
:::
эскимосы

Жили люди у устья одной реки. Летом они уходили в глубь суши, а зимой возвращались на побережье. Среди них жила ста­рушка с внуком, но они никогда не покидали берега. Маленький мальчик любил надевать одежду бабушки и играть на крыше дома. Молодые мужчины обычно уходили охотиться, но часто не все возвращались домой.

В том поселке было двое старшин. У старшего из них было три сына, у младшего — два сына и дочь. Двое сыновей млад­шего старшины всегда возвращались назад с охоты.

Мальчик-сиротка ходил по домам, чтобы получить что-нибудь поесть. Когда он входил в дом для празднований, младший стар­шина приказывал ему сесть сзади, а люди давали ему его долю добычи при дележе. Но когда он входил в дом старшего старши­ны, один из сыновей начинал ругать его, говоря, что он только зря снашивает обувь и что он для всех обуза, потому что для не­го некому охотиться. Мальчик ждал, пока кто-нибудь даст ему немного еды, но тщетно. В конце концов он всегда уходил ни с чем. Но в доме младшего старшины ему всегда перепадало не­много еды, которую он прятал под одеждой и затем шел в следу­ющий дом. Так он добывал пищу для себя и для бабушки.

Однажды мальчик узнал, что сын младшего старшины не вер­нулся. Он спросил бабушку:

  • Бабушка, скажи мне, есть ли вокруг нас другие поселки?
  • Нет,— сказала бабушка,— я не знаю таких поселков.
  • Люди здесь беспомощные,— продолжал мальчик.— Моло­дые мужчины боятся выйти из поселка и узнать, что случилось.
  • Как?! — спросила бабушка.— Ты что же думаешь, что сможешь это сделать лучше, чем они?
  • Ну, пока я не встречусь с невидимым духом,— ответил мальчик,— меня по крайней мере не убьют.

Старушка говорила ему, что не знает ничего про другие по­селки, но теперь, решив, что безразлично, спасется он или нет, сказала:

  • Там, на острове, есть люди, а среди них есть человек по имени Инукакнаиляк, то есть «тот, с которым люди не могут жить вместе». Он убийца. Если ты пойдешь на восток, то уви­дишь темную полоску земли.
  • А! — сказал мальчик и пошел к дому молодого старшины.
  • Старшина! — сказал он.— Я хочу отправиться искать че­ловека, который убил твоего сына, но у меня нет одежды.

Старшина сидел и оплакивал смерть своего сына и не услы­шал мальчика, поэтому тот повторил свои слова. Тогда старшина велел дочери принести одежду. Девушка пошла и принесла кое-какую одежду.

Но мальчик сказал:

  • Мне нужна также и мягкая одежда.

Старшина пригласил его посидеть и поесть, но он отказался. Дочь принесла ему хорошую рубашку из шкуры молодого оленя. После этого он ушел, хоть и начинало темнеть; свою старую одежду он нес под мышкой.

Он шел ночь, утром осмотрел путь впереди, шел день, а к вечеру увидел следы людей на снегу, которые шли друг за другом. Он посмотрел на море и увидел темную полоску земли. Вспом­нив, что ему говорила бабушка, он повернул в ту сторону. Вско­ре он увидел землю и остановился, чтобы надеть теплую мягкую одежду. Потом, оставив свою вторую новую одежду на зем­ле, он продолжал путь. Подойдя поближе к острову, он услыхал крики людей, играющих в мяч; тогда он надел свою старую одежду. Его заметили, и к нему побежали люди, крича друг другу:

  • Там человек, человек!

Один из них далеко обогнал всех остальных, но, подбежав, он крикнул:

  • Ой, я думал, что прибывший — сильный и красивый муж­чина, а это какой-то оборвыш!

Остальные сказали то же самое, когда подошли. Потом они все вернулись в поселок, причем мужчины просто шли, а маль­чику приходилось бежать, чтобы не отстать. Один из мужчин подошел к нему и спросил:

  • Зачем ты пришел? Тебе было хорошо дома. Ты ведь не замерз?

Но сиротка ответил:

  • Что стало с сыном нашего старшины? Это я и пришел узнать.
  • Вчера его убил Инукакнаиляк,— ответил мужчина.

Говоря об этом, Они дошли до поселка. Там сиротка надел свою мягкую красивую одежду, и люди стали говорить друг другу:

  • У этого мальчика есть хорошая одежда.

Он рассказал им, что эту одежду подарил ему старшина пе­ред уходом.

Один из людей пригласил его в дом поесть, и мальчик согла­сился. Войдя, он увидел женщину, которая резала черную кито­вую кожу. Она дала мальчику немного, и он начал есть, но тут снаружи его окликнули двое людей:

  • Инукакнаиляк хочет видеть этого сиротку.
  • Отлично! — ответил мальчик.

Двое людей смотрели на него очень сочувственно, и, перед тем как ему отправиться, они сказали, чтобы он был настороже. Мальчик впустил их в дом первыми, затем зашел сам и встал у двери. На лежанке наверху, на кипе шкур лежали Инукакнаиляк и его сын Сявикпак. Инукакнаиляк сказал мальчику:

  • Я-то думал, что прибыл красивый незнакомец, а это ка­кой-то оборвыш. Зачем ты явился?

Сиротка сказал ему, что хочет узнать, что стало с сыном Старшины, на что Инукакнаиляк ответил:

— А, его съели собаки, и тебя они тоже съедят.

— Нет,— сказал мальчик,— это тебя они съедят, тебя и тво­его сына.

  • Вот как? — удивился Ииукакпапляк.— Ну, ты окажешь­ся просто героем, если они меня съедят! А впрочем, сиротки ведь иначе не умеют разговаривать. А ну-ка, посмотрим, помо­гут ли тебе твои слова.

Но тут мальчик дыхнул на сына, того прижало к Инукакнаиляку, и обоих поволокло к ножу, который держал сиротка. Сын закричал, а сиротка схватил их обоих за волосы и держал, пока все не выдрал, он заговорил с Инукакнаиляком, ругая его и грозя убить его сына. Инукакнаиляк стал плакать и схватил своего сына, но сиротка рассек его на куски. Потом он всадил в Инукакнаиляка нож, отрезал ему голову и тоже рассек на части. Все жители поселка обрадовались. Сиротка немного поел и рано утром отправился домой. Никто не осмеливался подойти к нему, потому что он был страшно сильный: в борьбе с Инукакнаиляком он и половины своей настоящей силы не показал. По своему следу он пришел домой и рассказал старшине, что он бросил собакам труп убийцы его сына. После этого тот отдал ему в же­ны свою дочь. Ее брат очень полюбил сиротку, и тот разбогател. Через несколько дней к ним пришли все жители того поселения, в которое он ходил, и все они стали жить вместе.

А бабушка мальчика так ни разу и не вышла из дома.


Сказка аляскинских эскимосов

Источник – «Эскимосские сказки и мифы». Перевод с эскимосского и английского. Составление, предисловие и примечания Г. А. Меновщикова. М., Главная редак­ция восточной литературы издательства «Наука», 1988. 536 с. («Сказки и мифы народов Востока»)

№ сказки в книге:

№ 156

Зап. от Куапканы. 17, № 9.

Тексты № 135—165 (кроме № 155) даны по [17] в переводах Н. Вахтина (им же осуществлена сверка тех сказок, которые даны в [17] в подлин­нике и переводе, т. е. № 1—10 по нумерации оригинала). Записи сделаны в экспедициях Даймона Дженнеса 1913—1918 гг. Более точных данных у Дженнеса нет, поэтому паспортизация здесь менее подробна, указывается только имя сказителя (место записи читатель может найти под этим име­нем в Сведениях о рассказчиках, там же подробнее см. о данных, приводи­мых в [17]), а также номер по изданию Дженнеса.