Вступление

перевод Талах В.Н. ::: ДРЕЗДЕНСКИЙ КОДЕКС. Избранные разделы

Зигфриду Штербе,
коллеге, которого уже нет с нами,
посвящает автор

 

В.Н. Талах

 

ДРЕЗДЕНСКИЙ КОДЕКС.

Избранные разделы

 

Вступление

 

Дрезденский кодекс является, наряду с Парижским, Мадридским и манускриптом Гролье, одной из четырёх иероглифических рукописей майя, сохранившихся до нашего времени.

Рукопись представляет собой полосу бумаги из луба центральноамериканского фикуса амате (на языке майя huun) длиной около 3,57 метра и шириной 20,5 см. Эта полоса сложена на манер бумажного веера или гармоники, так что складки отделяют страницы рукописи друг от друга, образуя в целом 78 страниц, из которых 74 содержат изображения и надписи, а 4 остались чистыми.

Рукопись разорвана на две неравные части (соответственно, 182,5 и 174,3 см), в связи с чем существуют две системы нумерации её страниц. Согласно Э. Фёрстеманну (1880 г.) сначала пронумерована лицевая сторона первого фрагмента, затем его обратная сторона, затем лицевая и обратная стороны второго фрагмента. Ю.В. Кнорозовым (1963 г.) предложена иная нумерация страниц: сначала всех страниц лицевой стороны, затем – всех страниц обратной.

Соотношение нумерации Фёрстеманна и Кнорозова таково:

Страницы

По Фёрстеманну

По Кнорозову

1 – 24

1 – 24

25 – 45

54 – 74

46 – 74

25 – 53

В настоящей публикации как основная используется нумерация Ю.В. Кнорозова, нумерация по Фёрстеманну указывается в скобках. В случаях, когда текст на странице разделен на вертикальные полосы, они нумеруются сверху вниз латинскими буквами, подпараграфы нумеруются латинскими цифрами. Например, D69(40)c, ii  обозначает: Дрезденский кодекс, страница 69 по нумерации Кнорозова (40 по нумерации Фёрстеманна), третья сверху полоса текста, второй подпараграф.

Относительно времени создания рукописи до настоящего времени продолжается дискуссия. Дж. Э.С. Томпсон высказал мнение, что манускрипт был написан между 1200 и 1250 гг. [Thompson 1972.  P.15]; Ю.В. Кнорозов полагал, что он был создан ранее ХІІІ ст. [Кнорозов 1963.  С.220]. М. Пэкстон указывает, что посуда, представленная в сценах рукописи, соответствует типам так называемого «керамического комплекса Тасес» (1300 – 1450 рр.) [Paxton 1986a; Paxton 1986b]. С. Мильбрет и К. Пераса обращают внимание на то, что некоторые изображения в кодексе похожи на скульптурный декор пирамиды Q162a из Майяпана, датируемой по археологическим данным периодом перехода от керамического комплекса Хокаба (1200 – 1300 рр.) к керамическому комплексу Тасес [Milbrath, Peraza. 2003 Рр.3-4, 18-19]. Таким образом, создание Дрезденской рукописи можно отнести к первым десятилетиям XIV в. Правда, К. Таубе и Б. Бэйд указывают на имеющиеся в кодексе иконографические черты, появляющиеся в центральномексиканских рукописях только в ацтекскую эпоху, то есть, в XV ст. [Taube, Bade 1990. P.21-22], однако, соответствующие памятники предыдущих двух столетий из Центральной Мексики просто неизвестны, поэтому время появления указанных черт точно определить невозможно.

Впрочем, речь идет о написании Дрезденской рукописи как единого целого. Ряд дат, содержащихся  в ней и относящихся к так называемому Классическому периоду (VII-IX ст.), несомненно свидетельствуют, что ряд важных разделов рукописи были составлены значительно раньше и лишь скопированы туда.

Судьба рукописи неизвестна с момента создания и до 1739 года, когда она была приобретена в Вене у неизвестного лица Иоганном Христианом Гётце, библиотекарем саксонского курфюрста и короля Польши Августа ІІІ, известного коллекционера разнообразных раритетов. Высказывается предположение, что книга могла находиться среди подарков, отправленных между 1545 и 1553 гг. руководителем завоевания Юкатана Франсиско де Монтехо испанскому королю и императору Священной Римской Империи Карлу V, который, в свою очередь, подарил её брату, правителю Австрии Фердинанду.

С 1739 года и до сих пор рукопись хранится в Дрездене, в библиотеке саксонских курфюрстов (в настоящее время – библиотека земли Верхняя Саксония, Германия, номер в каталоге – Mscr.Dresd.R.310). Манускрипт существенно пострадал во время Второй Мировой войны, когда оказался в затопленном водой подвале; в 2000-х гг. завершена его реставрация.

 

Первую публикацию фрагмента из 5 страниц Дрезденской рукописи осуществил в 1810 г. знаменитый немецкий натуралист, путешественник и этнограф Александр фон Гумбольдт в своей книге «Вид Кордильер и памятники индейских народов Америки» [Humboldt 1810. Pl. 45], чьё издание, послужило одним из толчков к изучению иероглифической письменности майя. Полностью рукопись была впервые опубликована в 1831 г., в третьем томе монументального девятитомного сборника «Мексиканские древности» («Mexican Antiquities»), изданной в Лондоне Эдвардом Кингом, виконтом Кингсборо (Kingsborough), в прорисовке итальянского художника Агостино Альо (Aglio). В 1880 г. хранителем Дрезденской Королевской библиотеки Э. Фёрстеманном была осуществлена факсимильная публикация кодекса, которую можно считать образцовой [Förstemann 1880a]. В 1930 г. фотографическое воспроизведение Дрезденского кодекса издано в Гватемале братьями Вильякорта [Villacorta y Villacorta, 1930]; в чёрно-белом воспроизведении фотокопия Дрезденского рукописи из этого издания помещена в книге Ю.В. Кнорозова «Письменность индейцев в майя» [Кнорозов 1963. Сс. 424-497].

 

Попытка полного перевода текста Дрезденского кодекса была предпринята в 1975 г. Ю.В. Кнорозовым [Кнорозов 1975], однако, её следует признать устаревшей. В дальнейшем частичный перевод рукописи был предложен Л. Шиле и Н. Грюбе [Schele, Grube 1997].

При современном состоянии исследования иероглифической письменности майя и языка иероглифических текстов полный перевод всех разделов Дрезденского манускрипта не представляется возможным. В связи с этим читателю предлагается перевод избранных разделов.

Гипотетические и спорные чтения и переводы отмечены знаком вопроса «?»;  для знаков, чтения которых не установлены, но они опознаются по каталогам Дж. Э. С. Томпсона [Thompson 1976] и Ю. В. Кнорозова [Кнорозов 1963. Cc. 307-317], указаны соответствующие номера с индексами «Т» (каталог Томпсона) и «К» (каталог Кнорозова).

«Ч.» означает язык чоль, «чольти» – язык чольти, «чорти» – язык чорти, «цлт.» – язык цельталь, юк. – юкатекский язык (язык майя Юкатана).

Практически в каждом параграфе рукописи имеются даты 260-дневного цикла (называемого также «цольк’ин», хотя в аутентичных индейских текстах это название не встречается). Этот цикл образуется в результате комбинации счета 13-дневной недели, каждый день которой обозначается порядковым номером, и 20-дневного месяца, в котором каждый день имеет особое название. Точные названия дней в иероглифических надписях в большинстве случав до сих пор неясны, реконструированные названия дней майя приведены в транскрипции со знаком «*», в переводе названия дней даны в общепринятых юкатанских вариантах.

В целом порядок дней в 260-дневном цикле выглядит следующим образом:

Номер дня в 13-дневке

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Название

дня

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Имиш

1

41

81

121

161

201

241

21

61

101

141

181

221

Ик’

222

2

42

82

122

161

202

242

22

62

102

142

182

Ак’баль

183

223

3

43

83

123

163

203

243

23

63

103

143

К’ан

144

184

224

4

44

84

124

164

204

244

24

64

104

Чикчан

105

145

185

225

5

45

85

125

165

205

245

25

65

Кими

66

106

146

186

226

6

46

86

126

166

206

246

26

Маник’

27

67

107

147

187

227

7

47

87

127

167

207

247

Ламат

248

28

68

108

148

188

228

8

48

88

128

168

208

Мулук

209

249

29

69

109

149

189

229

9

49

89

129

169

Ок

170

210

250

30

70

110

150

190

230

10

50

90

130

Чувен

131

171

211

251

31

71

111

151

191

231

11

51

91

Эб

92

132

172

212

252

32

72

112

152

192

232

12

52

Бен

53

93

133

173

213

253

33

73

113

153

193

233

13

Хиш

14

54

94

134

174

214

254

34

74

114

154

194

234

Мен

235

15

55

95

135

175

215

255

35

75

115

155

195

Киб

196

236

16

56

96

136

176

216

256

36

76

116

156

Кабан

157

197

237

17

57

97

137

177

217

257

37

77

117

Эц’наб

118

158

198

238

18

58

98

138

178

218

258

38

78

Кавак

79

119

159

199

239

19

59

99

139

179

219

259

39

Ахав

40

80

120

160

200

240

20

60

100

140

180

220

260

 

Использованная литература:

Andrews, Willis Andrews, Robles Castellanos 2000 – Andrews A.P., Willis Andrews V, E., Robles Castellanos F. The Northern Maya Collapse and Its Aftermath // Paper presented at the 65th Annual Meeting of the Society for American Anthropology, Philadelphia. 2000.

Aveny 1992 – Aveny A.F. The Moon and the Venus Table: An Example of Commensuration in the Maya Calendar // The Sky in Mayan Literature/ A.F.Aveny ed., 1992. P.87-102.

Barnhart 2005 – The First Twenty-Three Pages of the Dresden Codex: The Divination Pages. By Edwin L. Barnhart /Based on his May 1996 Thesis submitted to the Graduate School of the University of Texas at Austin. Supervisor: Linda Schele.  Revised August 2005

Vasquez, Rendon 1985 –  Barrera Vasquez A., Rendon S. El libro de los libros de Chilam Balam. México, 1985.

Beyer 1942 – Beyer H. The Long Count Position of the Serpent Number Dates // Vigesimoséptimo Congreso Internacional de Americanistas, Actas de la Primera Seción. Tómo I. México, 1942. P.401-405.

Bierhorst 1992 – Bierhorst,  John / Trans.  and  ed.  History  and  Mythology  of  the  Aztecs: The  Codex  Chimalpopoca.  – Tucson:  University  of Arizona  Press, 1992.

Boot 2006 – Boot E. What happened on the date 7 Manik’ 5 Woh? An analysis of text and image on Kerr Nos.0717, 07447, and 8457 //Wayeb Notes. 2006. No 21 //www.wayeb.org/wayebnotes/archive.php.

Cobos 1998 – Cobos R. Chichén Itzá: Análisis de una comunidad del período clásico terminal // Investigadores de la Cultura Maya, No 6(2).1998. Pp.316-331.

Coe 1977 – Coe M.D. Supernatural patrons of Maya Scribes and Artists // Social Process in Maya Prehistory. New York and San Francisco, 1977. Pp.327-347.

Förstemann 1880a – Förstemann E.W. Die Mayahandschrift der Königlichen öffentlichen Bibliotek zu Dresden. Leipzig, 1880.

Förstemann 1880b – E.W.Förstemann. Erläuterungen zur Mayahandschrift der Königlichen öffentlichen Bibliotek zu Dresden. Dresden, 1880.

Förstemann 1904 – Förstemann E. Time Periods of the Mayas // Smithsonian Institution, Washington. Bulletin 28. Washington, DC,1904. Pp. 491-498.

Gibbs 1977 – Gibbs Sh. L. Mesoamerican calendrics as evidence of astronomical activity // Native American astronomy/ A. Aveni, ed., Austin, 1977. Pp. 21-35.

Humboldt 1810 – Humboldt A. von. Vue de Cordillères et monuments des peuples indigènes de l’Amérique. – Paris: 1810.

Kerr. The Grolier Codex – The Grolier Codex. All Photographs Justin Kerr.File Number K4822 // www.famsi.org/writing/maya/codices/grolier

Kettunen, Helmke 2008 – Kettunen H., Helmke, Chr. Introduction to Maya Hieroglyphs. Workshop Handbook, 2008.

Lounsbury 1976 – Lounsbury F.G. A Rationale for the Initial Date of the Temple of the Cross at Palenque // The Art, Iconography and Dynastic History of Palenque. Proceedings of the Segunda Mesa Redonda de Palenque. Pebble Beach, 1976. Pp.211-224.

Lounsbury 1978 – Lounsbury F.G. Maya Numeration, Computation, and Calendarical Astronomy // Diccionary of Scientific Biography/ Ch. Gillespie ed. Vol.15. Suppl.1,1978.

Makemson 1943 – Makemson M.W. The Astronomical Tables of the Maya // Contribution to American Anthropology and History. No 42. 1943.

Martin 2002 – Martin S.   The Baby Jaguar: An Exploration of Its Identity and Origins in Maya Art and Writing // La organización social entre los mayas. Vol. 1, edited by Vera Tiesler Blos, Rafael Cobos, and Merle Greene Robertson. Memoria de la Tercera Mesa Redonda de Palenque. – Instituto Nacional de Antropología e Historia and Universidad Autónoma de Yucatán, Mexico.  2002. – Pp. 51-73. 

Milbrath, Peraza 2003 –  Milbrath S. and. C. Peraza Lope. Revisiting Mayapan. Mexico’s last Maya capital // Ancient Mesoamerica, 14 (2003).

Paxton  1986a – Paxton M. Codex Dresden: Late Postclassic Ceramic Depiction and the Problems of Provenience and Date of Painting // Sixth Palenque Round Table. Norman, 1986. Pp.303-308.

Paxton 1986b  – Paxton M. Codex Dresden: Stylistic and Iconographic Analysis of a Maya Manuscript // Doct. Diss. – Albuquerque, 1986.

Popol Vuh 1975 – Popol Vuh. Libro del común de los Quichés / Traducción y notas Adrian Recinos. Habana de Cuba, 1975.

Satterthwaite 1964 – Satterthwaite L. Long Count Position of Maya Dates in the Dresden Codex, with Notes on Lunar Positions and the Correlation Problem // XXXV Congreso Internacional de americanistas. México, 1962. Actas y Memorias.Vol. 2. México, 1964. Pp.47-67.

Schele, Grube 1997 – The Proceedings of The Maya Hieroglyphic Workshop. The Dresden Codex. March 8-9, 1997. Presented by Dr. Linda Schele, Dr. Nicolai Grube. Transcribed and edited by Phil Wanierka. (Austin),1997.

Schmidt 2000 – Schmidt P.J. Nuevos datos sobre la arquelogía e iconografía de Chichén Itzá // Investigadores de la Cultura Maya, No 8(1).2000. Pp.38-48.

Schulz 1939 – Schulz R.P.C. Anotaciones sobre los Series de Serpientes en el Códice de Dresde // El México Antiguo. Tómo 4. México, 1939. P.293-295.

Seler 1904a – Seler E.D. The Venus Period in the Borgian Codex Group // Mexican and Central American Antiquiteies, Calendar Systems, and History. Washington, D.C., 1904. P.353-391.

Seler 1904b –Seler E. Codex Borgia. Eine altmexikanische Bilderschrift der Bibliotek der Congregatio de Propaganda Fe. Erl. Dr. Eduard Seler. Berlin, 1904.

Shoch 1928 – Shoch C. Astronomical and Chronological Tables // Langdon S., Fotheringham J. The Venus Tables of Ammizaduga, with tables for correlation by Carl Shoch. Oxford, 1928.

Taube, Bade 1990 – Taube K.A., Bade B.L. An Apperance of Xiutecuhtli in the Dresden Venus Pages (1990)// www.mesoweb/articles

Teeple 1926 – Teeple J.E. Maya Inscriptions: the Venus Calendar and Another Correlation // American Anthropologist. Vol.28, №2-4 (Berkeley, Menasha), 1926.

Thompson 1970 – Thompson J.E.S. Maya History and Religion. Norman, 1970.

Thompson 1972 – Thompson J.E.S. A Commentary on the Dresden Codex. Philadelphia, 1972.

Thompson 1976 – Thompson J. Eric S. A Catalog of Maya Hieroglyphs. Norman, Oklahoma:   1976.

Villacorta y Villacorta, 1930 – Villacorta C., J.A. y Villacorta C. Codices Mayas, Dresdensis, Peresianus, Trocortesianus, reproducidos y desarrollados por J.Antonio Villacorta C. y Carlos Villacorta C. Guatemala, 1930.

Whittaker 1986 – Whittaker G. The Mexican Names of three Venus Gods in the Dresden Codex // Mexicon, 1986, 8(3). P.56-60.

Кнорозов 1963 – Кнорозов Ю.В. Письменность индейцев майя. М.-Л., 1963.

Кнорозов 1971 – Кнорозов Ю.В. Заметки о календаре майя. Общий обзор I // Советская этнография. 1971, №2. С.77-86.

Кнорозов 1973 – Кнорозов Ю.В. Заметки о календаре майя. Монумент Е в Трес-Сапотес // Латинская Америка. 1973, №6. С.81-90.

Кнорозов 1975 –Кнорозов Ю.В. Иероглифические рукописи майя. Л.,1975.

Ланда 1955 – Ланда Д. де. Сообщение о делах в Юкатане / Пер., предисл. и комм. Ю.В.Кнорозова. М.-Л.,1955.

Топоров 1982 – Топоров В.Н. Первобытные представления о мире (Общий взгляд) // Очерки истории естественнонаучных знаний в древности. М., 1982. Сс. 8-40.

 

Использованные лексикографические источники:

Álvares M. C. Diccionario etnolinguístico del idioma maya yucateco colonial.Vol. I: Mundo físico. México 1980

Álvares M. C. Diccionario etnolinguístico del idioma maya yucateco colonial. Vol. II: Aprovechamiento de los recuersos naturales. Lo que el hombre utiliza de naturaleza para vivir. México 1984

Ara D. de. Vocabulario de lengua tzeltal según el orden de Copanabastla. México, 1986

Aulie, H. W., Aulie E. W. Diccionario Ch'ol. Vocabularios indigenas 21. México, 1978

Barrera Vásquez, A. Diccionario maya Cordemex. Maya-Español, español-maya. Mérida, Yucatán, 1980

Josserand, J.K., Hopkins, N. Chol (Mayan) Dictionary Database. Pt.2-3. Austin, 1988 (manuscript in possession of the autors)

Laughlin, R.M. The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinancantán. // Smithsonian Contributions to Anthropology. No 19. Washington, D.C., 1975

Martínez Hernández, J. (editor). Diccionario de Motul, maya-español. Mérida, Yucatán, 1929

Moran, F. Arte y diccionario en lengua choltí. // The Maya Society Publications No 9. Baltimore, 1935

Pérez Martínez, V., García, F., Martínez, F., López, J. Diccionario ch'orti', Jocotán, Chiquimula, Ch'orti-español. La Antigua, Guatemala, 1996

Schumann, O.G. La lengua Chol, de Tila (Chiapas). México, 1973

Swadesh M., Álvarez M. C., Bastarrachea J. R. Diccionario de elementos de Maya Yucateco colonial. México 1970

Wisdom, Ch. Ch'orti Dictionary. Transcribed and transliterated by B. Stross, University of Texas at Austin. 1950