Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: n в функции eval() (строка 11 в файле /home/indiansw/public_html/modules/php/php.module(80) : eval()'d code).

Предисловие к драме "Рабиналь-Ачи"

перевод Кинжалов Р. В. ::: Рабиналь-Ачи
Э. Брассер де Бурбур. Французский учёный, записавший драму Рабиналь-Ачи ||| 21,2Kb Драматическое искусство пользовалось у древних майя большой популярностью. Постановка большинства драматических произведений была тесно связана с танцами и представляла собой своеобразные песенно-хореографические действа. Представления давались в естественных амфитеатрах, на городских площадях или на специальных сооружениях в виде каменных платформ и длились иногда очень долго. До конкисты существовали актеры-профессионалы.

Содержание пьес могло быть как мифологическим, легендарным или историческим, так и бытовым.

Наиболее известная драма майяского времени – эпическая драма поздних гватемальских майя-киче «Рабиналь-ачи». Другие драматические произведения майя горной Гватемалы представлены отрывочными сведениями, а о драматургии ранних юкатанских майя и вовсе известно очень мало.

Хотя драма «Рабиналь-ачи» была записана французским ученым Э. Брассером де Бурбуром со слов жителя селения Рабиналь Бартоло Сису только в 1850 г., она, несомненно, является литературным памятником майя-киче доиспанского времени. На это указывает не только само содержание произведения (в котором нет никаких упоминаний об испанцах и христианах), но и сама структура драмы: действие ее развивается в форме диалога только двух персонажей, каждый из которых является, в сущности, представителем определенной индейской общины, а не частным лицом, так как даже их личные имена остаются неизвестными. Дело в том, что Рабиналь-ачи означает «муж, герой, воин из селения Рабиналь», а Кече-ачи – «муж, герой, воин киче», то есть спорят представитель Рабиналя и захваченный в плен представитель киче. Подающие героям небольшие реплики другие лица участвуют в действии лишь формально.

Каждая сцена является состязанием двух противников: Рабиналь-ачи – Кече-ачи ; Кече-ачи – Хобтох и т.д. Очень характерен и распространенный в драме прием: речь каждого героя начинается с повторения предшествующих слов его противника.

Реальное действие в «Рабиналь-ачи» охватывает очень небольшой отрезок времени и ограниченное количество событий: слушатель вводится прямо в центральный момент происходящего столкновения. Все предшествующее излагается в речах основных действующих лиц, причем в до статочной степени запутанно (от близкого по времени к далекому) или намеками. Основные происшествия, имевшие место до начала драмы, и дальнейшее развитие действия представляются следующим образом.

В горах Юго-западной Гватемалы, неподалеку друг от друга, расположены два небольших государства: Кунен, в котором живут киче со своим правителем Балам-ачи , и Рабиналь , в котором правит старец Хобтох . Между государствами существует давняя вражда.

Сын Балама-ачи , молодой герой Кече-ачи , встречается в поединке с сыном Хобтоха Рабиналем-ачи и терпит поражение. Победитель привязывает воина киче к дереву и перечисляет ему все его проступки против Рабиналя . Выслушав обвинения, Кече-ачи пытается подкупить противника, но Рабиналь-ачи отвергает его предложение и сообщает, что направляется к Хобтоху с сообщением о победе: тот и решит судьбу пленника.

Правитель Рабиналя сообщает сыну, что он намеревается привлечь Кече-ачи на свою сторону, предложив ему стать приемным сыном рабинальцев . Рабиналь-ачи просит освободить его в таком случае от обязанностей полководца войск Рабиналя . Хобтох убеждает сына не делать этого. Рабиналь-ачи обещает повиноваться отцу.

Когда Рабиналь-ачи передает пленнику предложение Хобтоха , тот отказывается. Освобожденный от пут, он пытается броситься на своего победителя, но рабыня Рабиналя-ачи удерживает его.

Кече-ачи предстает перед Хобтохом , который снова перечисляет все его проступки. Пленник признает содеянное и говорит, что он совершил все эти деяния из зависти. Кече-ачи понимает, что его ждет смерть, и высказывает различные пожелания, соответствующие его высокому званию и подвигам. Все его пожелания выполняются, кроме… просьбы об отсрочке казни на 260 дней и ночей: никто не отвечает на эту просьбу. Кече-ачи прощается с виднеющимися вдали горами – его родиной и заявляет, что готов к смерти…

Торжественным танцем победителей над телом Кече-ачи и заканчивается драма.

По преданиям, во время представления драмы– трагедии (а это был театрализованный культовый танец с монологами, своего рода драма-балет с обширным текстом) исполнитель роли Кече-ачи каждый раз действительно умирал на жертвеннике…

По форме драма «Рабиналь-ачи» представляет собой растянутую прощальную песнь героя перед его смертью на вражеском жертвеннике. В основе сюжета этого произведения лежит историческое событие или легенды. Уровень композиции драмы и разработка индивидуальных образов очень высок. Она уже стоит на пороге эсхиловой трагедии.

И воин из Рабиналя , и пленник предстают живыми людьми со своими понятиями о долге и чести, колебаниями, сомнениями и переживаниями. Интересно отметить, что в отличие от обычных индейских представлений о долге пленного умереть, не скорбя о своей участи, Кече-ачи испытывает к смерти отвращение. Но, поставленный перед выбором: изменить своему народу или быть принесенным в жертву, он избирает смерть. Эта попытка дифференциации человеческой личности говорит уже о многом. Такого пути от обрядовой драмы до трагедии на историческом материале не совершил ни один другой народ древней Америки.

Язык драмы «Рабиналь-ачи» торжествен и патетичен. Монологи основных героев, как правило, очень пространны. Отдельные эпитеты и метафоры напоминают нам о языке «Пополь-Вух».

Следует также учитывать, что дошедший до нас текст, несомненно, дефектен и в действительности произведение было значительно интереснее и богаче в художественном отношении.

Использованы материалы книги "Легенды, мифы и сказки индейцев майя",
ред. и сост. Г.Г. Ершова, М., Изд-во РГГУ, 2002.