"Эмблемные иероглифы"

Джоел Скидмор ::: Правители Паленке. Пособие для начинающих

Справа - иероглиф на Западной панели из Храма Надписей. Подобно всем «эмблемным иероглифам», он состоит из трех частей. В первой из них, как правило, можно распознать капли драгоценной жидкости, возможно, крови, разбрызганной как при жертвоприношении. Эта логограмма транскрибируется K’UH и передается в подразумеваемой прилагательной форме «к’ухуль», «божественный».* Два кругообразных элемента в верхней части «эмблемного иероглифа» вместе образуют логограмму AJAW, «владыка». Остальные части изменяются от царства к царству и представляют данную политию. В стандартной форме «эмблемного иероглифа» Паленке заменяемый элемент представлен костью или черепом животного, читаемыми как BAAK. «Baak» или «кость» было основной частью древнего названия царства Паленке.


Слева вверху мы видим «волнистую кость», аллограф «эмблемного иероглифа» Паленке. (Аллографами являются иероглифические знаки другого внешнего вида, но с тем же смыслом, свободно заменяющие друг друга. Суффикс wa под знаком кости дополняет записанный вверху знак AJAW). Следующий направо – аллограф «эмблемного иероглифа» в виде черепа животного (здесь дополнение la, маленькие «капли» в нижней части, довольно часто появляющиеся на «эмблемном иероглифе» Паленке, наводит на мысль, что древним названием царства вполне могло бы быть Баакаль или Баакель, возможно, означающее «Костяной», а не Баак, «Кости»). Одно время считалось, что «эмблемные иероглифы с птицей» справа также были аллографами, следовательно, все «эмблемные иероглифы», показанные выше, имели одинаковое чтение. Но позже оказалось, что птица заменяется в других контекстах фонетической записью ma-ta, «мат», и Дэвид Стюарт (2005:83) показал, что в «эмблемном иероглифе» представлено сокращенное написание важной мифологической местности, Матвиль. Таким образом, «эмблемный иероглиф с птицей» будет читаться: «Божественный Владыка Матвиля».

Здесь, вверху слева, у имени Кан-Балама I, мы видим аллограф «эмблемного иероглифа» Паленке с «волнистой костью» (Храм Надписей, Восточная панель: K1-L1). А справа, с именем Госпожи Йоль-Ик’наль представлен аллограф «эмблемного иероглифа» с черепом животного (Храм Надписей, Восточная панель: L4-K5).

Ахен-Йоль-Мат, сын Госпожи Йоль-Ик’наль, также имеет «эмблемный иероглиф» с черепом животного (Восточная панель: N4-N5), тогда как Муваан-Мат имел «эмблемный иероглиф» кости (Восточная панель: R8-Q9).

Есть примеры того, как «эмблемный иероглиф с птицей» и один из аллографов «кости» появляются вместе в одинаковом контексте, как показано выше. Здесь, на фрагменте «Дворцовой Панели», мы видим имя знаменитого правителя Паленке К’инич-Ханааб-Пакаля, затем титул «Игрок в мяч» и два различных «эмблемных иероглифа». «Эмблемный иероглиф с птицей» читается «Божественный Владыка Матвиля», а «костяной» - «Божественный Владыка Баакаля».


 Комментарии Виктора Талаха

 

* Согласно другой точке зрения, которую обосновывает, в частности, А.Токовинин, прилагательное «к'ухуль» указывает на причастность обозначенного им лица к служению богам, а не на его "божественные" качества (см.: Токовинин А. А Царь и его сахали: областные правители в западных царствах майя, VII - VIII вв. н. э. // www.mezoamerica.ru/indians/maya/sajals.html )