Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: n в функции eval() (строка 11 в файле /home/indiansw/public_html/modules/php/php.module(80) : eval()'d code).

Предисловие Хуана Фрейде

Гонсало Хименес де Кесада ::: Краткое изложение завоевания Нового Королевства Гранада

Гонсало Хименес де Кесада (1509-1579)

Предисловие Хуана Фрейде.

Доклад был опубликован историком Хименесом де ла Эспада в книге: “Juan de Caste­llanos y su Historia del Nuevo Reino de Granada”, Madrid, 1889, в котором это “Краткое изложение” приписывалось перу конкистадора Гонсало Хименеса де Кесады. Также доклад был опубликован доном Антонио Б. Куэрво в его «Colección» (CUERVO, Antonio B. Colección de Documentos inéditos sobre la geo­grafía e historia de Colombia. Bogotá, 1891, Том II, стр. 205-218).

***

Среди историков возникали споры о том, кто же был автором «Краткого изложения». Один известный колумбийский исследователь (OTERO D’Costa, Enrique. Gonzalo Jiménez de Quesada. Bogotá, página 11-32) подвергает сомнению утверждение Хименеса де ла Эспады о том, что автором был лиценциат Гонсало Хименес де Кесада. Он обнаружил противоречивые сведения, которые, как видно, говорят о незнании фактов, в чём нельзя заподозрить лиценциата. Так, например, в «Кратком изложении» говориться, что дон Педро Фернандес де Луго, губернатор Санта-Марты, умер во время подготовки похода, из-за чего «все дела той провинции были возложены и оказались в полном подчинении у вышеупомянутого Лиценциата». Определённо известно, что смерть губернатора наступила спустя несколько месяцев после того, как Хименес де Кесада вышел из Санта-Марты. Алонсо Луис де Луго назван действующим губернатором Нового Королевства, хотя мы знаем, что он покинул губернаторский пост в 1544 году. Также перечисляются награды, которых добился Хименес де Кесада (титулов маршала, рехидора, 2000 дукатов ренты и т.п.), предоставленных ему в 1547 и 1548 годах. Точно также говориться о существовании Королевской Аудиенсии Санта-Фе, учреждённой лишь в 1550 году. В виду сосуществования этих фактов, хронологически относящихся к различным временам, упомянутый историк делает вывод, что «Краткое изложение» представляло из себя произведение различных авторов. Он подозревает, что одна часть была написана в 1539 году, а остальное - позже, и не принадлежит перу нашего лиценциата.

Тем не менее, известные на данный момент документы, подтверждают, что обнаруженные противоречия таковы лишь на первый взгляд; в тоже время, упоминание о наградах и титулах, предоставленных Хименесу де Кесаде, указывает на то, что «Краткое изложение» было полностью написано в 1548-1549 годах, когда лиценциат находился в Испании, накануне своего возвращения в Новое Королевство. Несомненно, Алонсо Луис де Луго был назначен губернатором Санта-Марты и Нового Королевства Гранада пожизненно, и его назначение никогда не отменялось, несмотря на тот факт, что он оставил губернаторство в 1544 году. По закону он продолжал быть губернатором. Оидоры [судьи] Королевской Аудиенсии прибыли в 1550 году в Санта-Фе; но само учреждение было основано в 1547 году (см. FRIEDE, Juan. Creación de la Real Audiencia de Santafé. Boletín de Historia y Antigüedades. Vol. 38, No 423-25. Bogotá, 1950).

Похоже единственным ошибочным фактом является смерть губернатора Фернандо де Луго. Однако, похожие неточности являются привычным делом тех времён и часто используются с целью восхваления услуг, оказанных какой-либо особой; именно это и ничто другое было целью вышеприведённой фразы. Подобное мы наблюдаем в петиции, составленной Хименесом де Кесадой, с целью добиться титула аделантадо (OTERO D’Costa, Enrique. Gonzalo Jiménez de Quesada. Bogotá, página 235). В ней Хименес заявляет «ведь я, за свой счёт открыл, завоевал и заселил упомянутое Новое Королевство»; что является очевидным искажением фактов, поскольку тем, кто оплатил экспедицию, был Педро Фернандес де Луго, в то время как Хименес в тот поход привёл только 9 лошадей, за некоторые из которых выторговал до 1500 золотых песо. Несмотря на это, сам титул аделантадо также представляет из себя некое искажение действительности: а именно того, в чём главная заслуга лиценциата.

***

Сравнивая тексты «Краткого изложения» и так называемой «Большой записной книжки», которую Хименес предоставил Гонсало Фернандесу де Овьедо-и-Вальдесу[Z1] , и включённую им в свою Книгу XXVI в главах с XVIII по XXXI, не возникает сомнения в том, что автором «Краткого изложения» был Хименес де Кесада, и что это произведение идентично «Большой записной книжке», находившейся в руках Овьедо. Легко заметить, что все сведения, извлечённые хронистом, содержаться также и в «Кратком изложении». Овьедо прибавил некоторые, не существующие в «Кратком изложении», так как получил, как он заявляет, дополнительные устные сведения от самого лиценциата. С другой стороны, он умалчивает о различных фактах, содержащихся в «Кратком изложении», исходя из своих антииндихенистских идей[Z2] . Так, например, верование народа чибча в то, что тот, кто умирает на поле битвы защищая или расширяя границы своей Родины, счастливо живёт после смерти, пусть даже бы он был злодеем всю свою жизнь, и многие другие идеи.

Естественно, Овьедо редактировал свою хронику, не следуя строго за текстом «Краткого изложения». Однако в некоторых местах наблюдаются обороты, навеянные непосредственно этим текстом, как можно увидеть в следующих примерах:

 

Краткое изложение

(“Epítome”)

В этих храмах индейцы приносят жертвы вместе с кровью, и водой, и огнём, следующим образом… (идёт перечисление)

 

С человеческой кровью приносятся жертвы только если это один из двух способов: первый, и т.д….

 

За совершённые преступления они строго наказывали, особенно за убийство, и воровство, и содомский грех, от которого они очень чисты…

Большая записная книжка

(“Gran cuaderno”)

(Глава XXVIII). В тех провинциях индейцы приносят жертвы вместе кровью, и с огнём, и с водой, и с землёй различными способами… (идёт перечисление).

 

(Глава XXVIII). С человеческой кровью приносятся жертвы только в случае двух событий: первое, и т.д…

 

(Глава XXVIII). Они строги в наказаниях за преступления, особенно общественных, таких как убийство, воровство и грех, противный естеству, потому эти люди непорочны в нём.

 

Приступая к описанию изумрудных рудников, являвшихся для европейцев тех времён чем-то новым и почти что чудом, Фернандо де Овьедо напрямую следует тексту «Краткого изложения», как видно из следующих примеров:

 

Epítome

¡Y es de ver dónde fue Dios ser­vido que pareciesen las dichas mi­nas, que es en una tierra extraña, en un cabo de una sierra pelada!

Y está cercada de otras muchas sierras montuosas, las cuales hacen una manera de puerta...

Es toda aquella tierra muy fra­gosa; tendrá la sierra de las dichas minas, desde donde se comienza hasta donde se acaba, media legua pequeña, o poco mas...

Tienen los indios hechos artifi­cios para sacarlas, que son unas acequias hondas, grandes, por don­de viene el agua para lavar la di­cha tierra...

Y así, por esta razón, no las sacan sino en cierto tiempo del año, cuando hacen muchas aguas...

La tierra de aquellas minas es fofa y movediza, hasta donde se topa la veta...

Gran cuaderno

Notad, lector cristiano, a dónde fue Dios servido que pareciesen aquellas minas,, y en tierra tan ex­traña y en cabo de una sierra pe­lada...

Y cercada esa sierra de otras muchas sierras altas montuosas que naturalmente dejan una entrada para puerta...

Es toda aquella tierra muy fra­gosa y tiene la tierra de las minas o sierras en que están, desde donde comienza hasta donde se acaba, media legua pequeña, poco más o menos...

Y tienen los indios hechos arti­ficios para sacar las esmeraldas, que son unos acequiones muy hon­dos y grandes por donde viene el agua para lavar la tierra que sa­can de las minas...

Y por esta razón no las sacan sino en cierto tiempo del año, cuan­do hacen muchas aguas...

La tierra de aquellas minas es sosa y como movediza, hasta donde se topa la yeta...

 

Несомненно, поэтому, что «Большая записная книжка», находившаяся в руках Гонсало Фернандеса де Овьедо, идентична «Краткому изложению Завоевания Нового Королевства Гранада», одному из сохранившихся исторических произведений нашего лиценциата.


 [Z1]Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес (исп. Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés) (август 1478, Мадрид — 26 июня 1557, Вальядолид) — испанский историк и писатель, чиновник, натуралист и этнограф.

Из числа его произведений наиболее замечательна «Естественная и общая история Индии» — ценный и весьма своеобразный источник сведений об эпохе Великих географических открытий вообще и об экспедиции Франсиско де Орельяны в частности. Хотя огромный труд Овьедо довольно слаб с литературной точки зрения и не отличается ни глубиной мысли, ни широтой воззрений, непреходящее значение его состоит в том, что он создан по горячим следам событий их непосредственным очевидцем и активным участником. В течение всей своей жизни работал над главным произведением — историей открытия и завоевания колоний в Новом Свете. Этот труд носил энциклопедический характер, в нем содержались сведения об основных завоевательных походах и о новых землях: природе, флоре и фауне, населении, его обычаях и образе жизни, об условиях мореплавания. Книга явилась подражанием «Естественной истории» античного автора Плиния Старшего, считавшейся в Древнем Риме энциклопедией естественных и научных знаний. Об этом свидетельствует и название книги Овьедо — «Краткая естественная история Индий», вышедшей в Испании в 1526 г. Написана она на основании личного опыта автора, содержит множество конкретных данных. Автор выступает с позиций апологета испанской колонизации, идеолога всемирной католической монархии. Книга была высоко оценена придворными кругами. Общая концепция «Всеобщей истории…» несколько отличается от первой книги Овьедо. С одной стороны, автор сохранил неизменной свою апологетическую оценку конкисты, с другой — более трезво оценивает не только дворян-конкистадоров, но и священников, монахов, миссионеров. Новым в оценке коренного населения является попытка рассматривать индейский мир не в статике, а в развитии. Автор сравнивает индейцев с людьми античного мира и приходит к выводу, что некоторые их обычаи, которые испанцы считали порочными и греховными, были свойственны также на раннем этапе развития народам Европы. Таким образом, «первый испанский историограф Америки», как называли Овьедо, не отрывал мир индейцев от общего хода мировой истории, пытался вписать его во всемирно-исторический процесс.

 [Z2] Идейный противник Гонсало Фернандеса де Овьедо был Бартоломе де Лас Касас, который, кстати, воспрепятствовал опубликованию в 1548 г. второй части его «Истории», писал, что Овьедо следовало бы начать свой труд с рассказа о том, «как его автор был конкистадором, грабителем и убийцею индейцев, как загонял он их в рудники, в коих оные и погибали». Впрочем, взгляды Овьедо интересны в том смысле, что их разделяло большинство современников, в то время как передовые воззрения Лас Касаса встречали у них недоумение и противодействие.