Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: n в функции eval() (строка 11 в файле /home/indiansw/public_html/modules/php/php.module(80) : eval()'d code).

Тексты колониального периода

Книги Чилам Балам ::: Кнорозов Ю.В.

После испанского завоевания (1541—1546) иероглифическое письмо было запрещено монахами, а древние книги сожжены. Однако литературная традиция не прервалась. Индейцы перешли на традиционный алфавит. Уже в XVI в. были записаны некоторые тексты пророческого, исторического и мифологического характера. Из них составились своего рода своды. В дальнейшем эти своды пополнились новыми материалами (иногда переведенными с испанского языка). Такого рода рукописи принято условно называть «книгами Чилам Балам», по имени знаменитого прорицателя (чилан) Балам, жившего в Мани во времена испанского завоевания. Книги Чилам Балам написаны традиционным алфавитом на европейской бумаге. Первые упомина­ния о наличии у индейцев таких книг относятся к XVII в.[1] Первым собирателем и исследователем индейской литературы был Пио Перес. В его сводной работе, известной под названием «рукописи Переса» (1837), частично скопированы четыре книги Чилам Балам из Мани. В конце XIX и в XX в. стали известны книги Чилам Балам из Чумайеля, Тисимина, Ишиля, К'ава, Тусик'а, Тек'ама и Теабо (книга Хосе Наха).[2] Имеются указания на то, что аналогичные книги были в Пето, Набула, Тихосуко, Тишкокоб, Хокаба и Ошкуцкаб, но они остались неизвестными.

Книги Чилам Балам представляют собой довольно хаотическую смесь текстов и отрывков различного содержания, стиля и происхождения. Некоторые тексты от­носятся к доиспанскому времени, но подверглись в той пли иной мере переработке. Есть тексты, написанные уже в колониальное время, и тексты, переведенные с испан­ского языка. Многие тексты повторяются в разных книгах и явно восходят к общему источнику. Поэтому целесообразно рассматривать не отдельные книги Чилам Балам, а группы текстов, связанные тематически.

Исторические тексты, восходящие к доиспанскому периоду, представлены в книгах Чилам Балам тремя хрониками, тремя текстами о событиях времен Хунак Кееля и текстом о странствиях племени ица.

Хроники представляют собой перечень «двадцатилетий» (катун) с краткими указаниями, какие исторические события происходили в то или иное «двадцатилетие». «Двадцатилетия» перечисляются подряд, включая и те, о которых никаких сообще­нии не приводится. Таким образом, хроники напоминают летописи.

«Двадцатилетие» обозначается названием его последнего дня (Ахав) и числом 13-дневной недели, на который этот день приходится. Такой способ обозначения «двадцатилетий» встречается в надписях Чичен-Ица и других юкатанских городах в десятом «четырехсотлетии». Изредка в хрониках указывается не только «двадцатилетие», но и «год» (тун), что также имеет аналогии в датировках поздних юкатанских надписей.

Хроники охватывают два полных круга «двадцатилетий» (т.е. «256-летних» цикла) и часть третьего. Каждый круг начинается с «двадцатилетия» 8 ахав. Первому кругу (928-1185) соответствуют события от вторжения племени ица в Юкатан до конца гегемонии Чичен-Ица, второму кругу (1185 — 1441) - события от разрушения Чичен-Ица до конца тирании Кокомов, третьему кругу (1441-1697) – события от разрушения Майяпана до начала колониального периода.

У составлен хроник была явная тенденция относить крупнейшие события к «возвращению двадцатилетий (вуц’ к’атун), т. е. к «двадцатилетию» 8 Ахав, первому по счету в круге. Эта тенденция связана с жреческими мистическими учениями о богах-покровителях «двадцатилетий». Полностью принимать на веру такого рода датировку событий невозможно. Так, Майяпан был разрушен, по-видимому, в «двадцатилетие» 8 Ахав (1441), но стремление хроник приурочить разрушение Чич'ен-Ица также к «двадцатилетию» 8 Ахав (1185-1204) уже вызывает сомнения. Совершенно невероятно отнесение к этому «двадцатилетию» взятия Чак’анпутуна (Ист. I; 82—85). Явно тенденциозно некоторые источники (Ист. IB, 37) относят взятие Чич'ен-Ица племенем ица тоже к «двадцатилетию» 8 Ахав (928—948).

Хроника 1 (Ист. I) сохранилась в трех версиях — в книгах Чилам Балам из Мани (рукопись Переса I, стр. 134—137), из Тисимина (стр. 18—19) и из Чумайеля (стр. 74—77), которые в дальнейшем обозначаются соответственно А, В, С. Версии отличаются друг от друга рядом вставок и разночтений; в некоторых случаях одним и тем же событиям даются разные датировки. В целом, однако, текст всех трех вер­сии совпадает и, несомненно, восходит к общим первоисточникам.

В хронике I перечислено 99 «двадцатилетий» (если считать по сводному тексту). Анализ этого перечня показывает, что вся хроника представляет собой компиляцию из нескольких самостоятельных частей. Составитель компиляции, живший в XVII а, (последнее событие хроники относится к 1611 г.), по-видимому, стремился восстано­вить непрерывный список «двадцатилетий» и в некоторых местах перечислил недо­стающие, соединив таким образом отдельные фрагменты, служившие ему источником.
В результате получилось механическое соединение разнородных частей, а одни и те же события стали фигурировать дважды и даже трижды в разных местах хроники. В нескольких местах компилятор оставил разрывы в перечне «двадцатилетий». В хронике (главным образом в версии А) часто говорится о том, сколько лет прошло между какими-либо событиями. Эти указания явно добавлены компилятором (упо­треблявшим как синонимы испанское слово аньо и слова майя тун и хааб) и имели целью разделить непрерывный ряд «двадцатилетий» на несколько периодов. В хронике I можно выделить семь самостоятельных фрагментов.

В фрагменте 1 (1-36) говорится о приходе в Юкатан племени тутуль шив. Этот фрагмент есть в двух версиях (А и В), но отсутствует в третьей. В свою очередь он распадается на две части. В первой части (1-25) перечислены пять «двадцатилетий» первого круга: 8-6-4-2-13 (928-1027), прошедшие между уходом тутуль шив из страны Ноноваль и приходом вождя Тепеух в Чак Набитон. В версии А указана, что этот период охватывает 81 год, с начала «двадцатилетия» 8 Ахав до 1 года «двадцатилетия» 13 Ахав. В версии В от первой части фрагмента сохранилось только несколько (12-18).

Во второй части фрагмента (26-36) перечислены те же самые «двадцатилетия», сначала 13 Ахав (версия В), а затем предшествующие ему 8-6-4[3]-2, прошедшие между уходом тутуль шив из страны Ноноваль и приходом в Чак Набитон. В обеих версиях указано, что между этими двумя событиями прошло 99 лет, из чего можно заключить, что тутуль шив прибыли в 19 год[4] «двадцатилетия» 13 Ахав.

Фрагмент 2 (37—81) есть во всех версиях. С него начинается хроника версии С. Фрагмент охватывает «двадцатилетия» первого круга (928-1185) и второго круга (1185-1441). В нем говорится о приходе племени ица в Бак’халаль и Чичен-Ица, а затем об уходе ица из этого города и захвате Чак'анпутуна. В версии А фрагмент начинается с «двадцатилетия» 4 Ахав, причем компилятор выделяет два периода: 60 лет владычества в Бакхалале (4 - 2 - 13) и 120 лет владычества в Чичен-Ица (11 -9 — 7 — 5 — 3 — 1). Разрушение Чич'ен-Ица и уход в Чак’анпутун в этой версии отнесены к «двадцатилетию» 1 Ахав. В версии В фрагмент начинается с «двад­цатилетия» 8 Ахав и выделен 200-летний период владычества в Чичен-Ица (6 - 4-2 - 13 — 11 — 9 — 7 — 5 — 3 — 1), после чего следует уход В Чак’анпутун.

В версии С фрагмент начинается с «двадцатилетия» 6 Ахав, и выделен 260-летний период (полный круг «двадцатилетий») владычества в Чич'ен-Ица (6 - 4 — 2 — 13—11 – 9 - 7 — 5 — 3 — 1 — 12 — 10 — 8). Последняя версия, по-видимому, является традиционной, так как совпадает с другими источниками, также относя­щими разрушение Чич'ен-Ица к «двадцатилетию» 8 Ахав (а не 1 Ахав, как в версиях А и В).

Фрагмент 3. (Ист. 1, 82—102) охватывает три «двадцатилетия» второго круга: 8 – 6 - 4 (1185—1244). В нем говорится о захвате Чак'анпутуна людьми ица в «двадцатилетии» 8 Ахав, об их скитаниях и это «двадцатилетие» и об уходе ица из Чак'анпутуна в «двадцатилетие» 4 Ахав. В версии С указано, что захват Чак'анпу­туна людьми ица имел место во время «тринадцатого возвращения двадцатилетий» (Ист. 1, 88: ошлахун суц' у к'отупил), т. е. в «двадцатилетие» 8 Ахав, которым на­чинался круг «двадцатилетий». В версиях А и В указано, что до захвата Чак'анпу­туна прошло «тринадцать двадцатилетий» (Ист. I, 83: ошлахун к'ал хааб) или 260 лет (Ист. 1 А, 96: лай у хаабил ку шимбал лае260 аньос). Составители этих версий считали «двадцатилетия» от последнего события, указанного во фрагменте 2 (Ист. 1 АВ, 68—69) — захвата Чак'анпутуна в «двадцатилетие» 6 Ахав (6 — 4 — 2 — 13 — 11— 9 — 7 — 5 — 3 — 1 — 12 — 10 — 8). Ввиду того, что во фрагменте 2 (версии А и В) захват Чак'анпутуна отнесен к 6 Ахав, а во фрагменте 3 — к 8 Ахав, соста­вители версий А и В, очевидно, решили, что речь идет о разных событиях и что меха­нически соединенные фрагменты 2 и 3 дают перечень непрерывного ряда «двадцати­летии». В действительности «двадцатилетие» 8 Ахав, которым начинается фрагмент 3, непосредственно предшествовало «двадцатилетию» 6 Ахав, упомянутому во фраг­менте 2 (Ист. I, 68), и отнюдь не было отделено от него периодом в 260 лет. В версиях А и В ссылки на 260-летний период, несомненно, являются интерполяцией, разры­вающей фразу хроники, сохранившую первоначальный вид в версии С (Ист. 1С, 82—85: вашак ахав пашки чак’aн путуноб туменоб ах ица виникоб 'в двадцатилетие 8 Ахав были разгромлены чак'анпутуицы людьми ица'. Ист. IAB, 82—85: вашак ахав пашки чак'ан путуношлахун к'ал хааб ку тепалоб чак'ан путун — тумен ица виниикоб в двадцатилетие 8 Ахав был разгромлен Чак'анпутун — тринадцать двадцатилетий они правили в Чак'анпутуне — людьми ица'). Таким образом, выде­ление 260-летнего периода является результатом механического соединения фрагментов 2 и 3 и неправильного понимания компилятором фразы старой хроники, со­хранившейся в версии С ошлахун вуц’ у к'атунил (в этой фразе имеется в виду конец 256-летнего цикла, т. е. завершение круга «двадцатилетий», а не период в 260 лет , между двумя историческими событиями). В версиях А и В выделен также 40-летний чак’анпутунский период (6 Ахав – 4 Ахав; 1204-1244). В целом фрагмент 3 повто­ряет рассказ о тех событиях, которые уже были описаны во фрагменте 2 (Ист. I, 60-71).

Фрагмент 4 (Ист. I, 103-122) механически соединен с предыдущим. Он охватывает большую часть «двадцатилетий» первого круга: 2-13-11-9-7-5-3-1-12-10 (987-1185). В нем говорится о приходе племени тутуль шив в Ушмаль в «двадцатилетие» 2 Ахав (ср.фр.1) и о 200-летнем периоде владычества тутуль шив вместе с правителями Чичен-Ица и Майяпана (в версии В говорится только о владычестве тутуль шив в Ушмале). Имеется в виде тот же 200-летний период, который выделен во фрагменте 2, но на этот раз он начинается не с 6 Ахав, а с 2 Ахав (т. е. на два «двадцатилетия» позже; началом периода считается приход тутуль шив, а не приход ица). В версии С фрагменту 4 соответствует перечень тех же «двадцатилетий», но без описания каких-либо событий. Таким образом, оба текста, относящиеся к истории тутуль шив (фр.1 и 4), отсутствуют в версии С.

Фрагмент 5 (Ист. I, 123-209) в версиях А и В начинается с «двадцатилетия» 11 Ахав (1027-1047), в которое гегемония перешла к Чичен-Ица. В версии С фрагмент начинается с «двадцатилетия» 8 Ахав (1185-1204) и непосредственно смыкается с предыдущим, сохраняя непрерывный ряд «двадцатилетий». Фрагмент охватывает часть «двадцатилетий» первого круга (версии А и В), все «двадцатилетия» второго круга и часть третьего круга (1027-1539). В версии А выделен 90-летний период (Ист. I, 140)[5] и 34-летний период (8 Ахав – 14 тун 6 Ахав, когда «это кончилось», т.е. очевидно, кончились скитания ица). В версии В выделен 40-летний чак’анпутунский период (6 Ахав - 4 Ахав; 1204-1244) так же как во фрагментах 2 и 3. Далее в версии А выделен 83-летний период (6 - 4 — 2 - 13 - 3 тун 11 Ахав, 1204-1286), от захвата Чак'анпутуна до разорения пригородов Майяпана горцами-чужеземцами (начало тирании Кокомов), а также 60-летнии период (8 — 6 - 4; 1441 — 1500), от разрушения Майяпана до появления испанцев. В версии В последний период указан более точно - 93 года (8-6-4-13 тун 2 Ахав; 1441 — 1513). В вер­сии А имеется разрыв в перечне «двадцатилетий» (Ист. IA, 189—195), отделяющий последнюю часть фрагмента от предыдущей.

Фрагмент 6 (Ист. I, 210—223) есть только в версии В. В нем перечисляются бея комментариев «двадцатилетия» второго и третьего круга: 11 — 9 — 7 — 5 — 3— 1 — 12—10 — 8 — 6 — 4 — 2—13—11 (1283—1559), выделяемые в 280-летний период от начала тирании Кокомов до испанского завоевания (Ист. 1В, 227: лахун к’ал хаб катак кан к'ал хаби; эта фраза по ошибке компилятора или переписчика попала в фрагмент 7; по смыслу она должна идти после строки 223, Ист. 1В.

Фрагмент 7 (Ист. I, 224—289) в версии С является продолжением фрагмента 5 (так как фрагмент 6 в этой версии отсутствует). В версиях А и В он отделен от фраг­мента б разрывом в перечне «двадцатилетий» (в версии А, кроме того, пропущено начало фрагмента). Фрагмент охватывает «двадцатилетия» третьего круга: 8 — б — 4 – 2 – 13 – 11 – 9 – 7 — 5 — 3 (1441—1638) от разрушения Майяпана до начала XVII в., причем указаны европейские даты событий колониального периода.

Хроника II (Ист. II) не дает непрерывного перечня «двадцатилетий». В ней го­ворится о «малом и большом нашествиях», т. е. о движении «четырех отрядов» в се­верный Юкатан и взятии Чич'ен-Ица в «двадцатилетии» 4 Ахав (968-987), затем о разрушении Чичен-Ица, уходе в Таншулукмуль и Чак'анпутунском периоде. При этом выделяется полный круг «двадцатилетий», когда ица «правили и страдали». Имеется в виду, что ица правили от прихода в Чнч'ен-Ица до разрушения этого города Хунак Кеелем (4 Ахав – 8 Ахав; 968-1185) и страдали от ухода в Таншулукмуль до конца чаканпутунского периода (8 Ахав-4 Ахав; 1185-1244). Некоторые строки хроники II явно смещены, очевидно, по ошибке переписчика: Ист. II, 37-40 по смыслу должны следовать после Ист. II, 32. В остальной части хроники указаны важнейшие события от начала гегемонии Майяпана до испанского завоевания (13 Ахав – 8 Ахав – 11 Ахав; 1263-1559).

Хроника III (Ист. Ш) состоит из двух частей. В первой части (Ист. III, 1—47) перечислены подряд 25 «двадцатилетий», прошедших до разрушения Майяпана. Это событие отнесено к «двадцатилетию» 1 Ахав (1382—1401), что противоречит всем остальным источникам. В датировке других событий также имеются расхождения с хрониками I и II. Во второй части хроники (Ист. III, 48—78) указаны города, в которых воздвигались стелы в честь нового «двадцатилетия», а также различные события до и после испанского завоевания. Даты второй части хроники совпадают с датами других источников.

Последовательность «двадцатилетий» в хрониках

Последовательность «двадцатилетий» в хрониках

По-видимому, компилятор, соединяя обе части, стремился дать непрерывный ряд «двадцатилетий» и поэтому сместил на три интервала все «двадцатилетия» пер­вой части (т. е. вместо 8 Ахав в хронике оказалось 1 Ахав и т. д.). Возможно, при этом сыграло роль и то обстоятельство, что «двадцатилетие» 8 Ахав считалось первым в круге (х'унц uт к'атун). Одно событие, а именно разрушение Ицмаля (Ист. Ш, 13 — 15), оказалось смещенным дважды. По-видимому, в первоисточнике оно было отнесено к «двадцатилетию» 6 Ахав (1204—1224). Компилятор, смещая все «двадцатилетия» на три интервала, сначала отнес его, по-видимому, к 12 Ахав, а затем, по ошибке, еще раз сместил на три интервала, отнеся его к 5 Ахав (1086-1106. в результате получилось, что Ицмаль был разрушен раньше, чем Чичен-Ица. Вероятно, поэтому составитель хроники упомянул Хунак Кееля, хотя в действительности Ицмаль был разрушен К’ак’упакалем. Во всяком случае факт смещения «двадцатилетий» в хронике III не вызывает сомнений. В первоисточнике первая часть хроники (Ист.III, 1-47) охватывала «двадцатилетия» первого и второго круга от 6 («12») Ахав (948-968) до 8 («1») Ахав (1441-1461).

Два исторических повествовательных текста, условно названные «Завоевание Юкатана» (Ист. IV) и «Приход к власти Хунак Кееля» (Ист.V), тематически связаны друг с другом. Оба эти текста подразделяются на две части. В первой части речь идет о завоевании северного Юкатана и основании майя-тольтекского государства со столицей в Ичкаансихоо, причем перечисляются в строго последовательном традиционном порядке участвовавшие в завоевании подразделения и роды племени ица, связанные с ними атрибуты,а также военачальники и правители. Во второй части обоих текстов, механически соединенной с предыдущей, говорится о конце гегемонии Чич'ен-Ица, т. е. о событиях, происходивших примерно через 200 лет.

Тексты Ист. IV и Ист. V сохранились в одной версии — в книге Чилам Балам из Чумайеля (стр. 1-13). Они, как и хроники, подверглись определенной обработке и являются компиляцией из самостоятельных частей.

Текст, условно названный «Завоевание Юкатана» (Ист. IV), подразделяется на 8 параграфов, которые в пределах каждой части связаны друг с другом и идут последовательно.

В параграфе 1 (Ист. IV, 1—7) перечислены родоначальники четырех подразде­лений племени ица. Речь идет о тех самых «четырех отрядах» (кан цук), которые за­воевали северный Юкатан согласно Ист. II. Указано, что племя ица, как и тутуль шив, охраняло «девять рек», т. е. Тулапан Чиконаухтаи (Ист. 1, 5—6), владения бежавшего из Толлана Кецалькоатля в дельте Усумасинты. Так как подразделения перечислены, очевидно, в традиционном последовательном порядке, с ними должны быть связаны соответствующие страны света и местности, которые они занимали до наступления на северный Юкатан, указанные в Ист. II, 17—23.

 

Подразделение

Родоначальник

Страна света

Местность

Ах кануль

?

Восток

К'инколах Петен (Косумель?)

Ах Кавич

Йашум

Север

Накокоб (Бак'халаль?)

Ах Нох

Йахав ах Нохоль

Запад

Хольтун Суйва (Кармен)

Ах Пуч

Иш К'ан Такай

Юг

Болонте Виц (Салинас-де-Нуэве-Серрос)

 

Такое распределение, однако, противоречит некоторым другим указаниям. На­пример, Ах Нох недвусмысленно связывается с югом, а эпитет сак указывает на связь Ах Кануль с севером. Возможно, что в одном случае (Ист. IV) имеется в виду ритуальная связь подразделения со страной света, а в другом (Ист. II) — геогра­фическое положение местности.

В параграфе 2 (Ист. IV, 8—34) перечисляются в последовательном порядке связанные с каждым из четырех подразделении племени ица мифические «мировые деревья» [Имиш Йашче)[6], камни (ток’тун), боги-покровители пчел (Мусенкаб), а также сорта кукурузы и других растений и породы индюков соответствующего цвета.

В параграфе 3 (Ист. IV, 35—43) описываются мероприятии по устройству дорог, предпринятые завоевателями в северном Юкатане в «двадцатилетие» 11 Ахав (дата, по видимому, ошибочно указана компилятором вместо правильной 13 Ахав). Упоминаются жрец Теп’анкис (Ист. V, 28-30), по прозвищу «Измеритель» (Ах П’исте) и «владыка Мискит» (титул верховного правителя, ср. Эп. I, 41).

В параграфе 4 (Ист. IV, 44-60) перечислены роды племени ица, каждый из которых получил определенный район в завоеванном северном Юкатане. Границы районов были точно установлены. Глава рода является начальником (у хоол noon) покоренного населения своего района. В Ист. I, 43 распределение завоеванных зе­мель отнесено к «двадцатилетию» 13 Ахав. Колебания 11 Ахав — 13 Ахав объяс­няются, как и в хрониках, употреблением компилятором неправильного счета назад (11 Ахав) вместо правильного счета вперед (13 Ахав). Из перечня следует, что в пле­мени ица было 16 родов, по 4 рода в каждом из подразделений (род Ах Йамас явно ошибочно отнесен к южному, а не к западному подразделению). Некоторые названия родов (Ах Кавич, связанный здесь с югом, а также дважды упомянутый Ах Пуч) являются одновременно названиями подразделений. Отсутствуют некоторые роды, хорошо известные по другим источникам (например, Ах Май). Возможно, они фигури­руют под другими названиями или же не входили в племя ица.

В параграфе 5 (Ист. IV, 61—75), аналогичном параграфу 2, перечисляются свя­занные с четырьмя подразделениями племени пчелы и цветы соответствующего цвета. В последних строках фрагмента (Ист. IV, 73—75) под «пчелами» (которые, очевидно, были в числе тотемов племени) следует понимать отряды ица, сосредото­чившиеся на побережье против острова Косумель (Ц'е-Кусамиль) перед походом на Чич'ен-Ица.[7]

В параграфе 6 (Ист. IV, 76—86) перечислены военачальники (мек’тан) в глав­ных опорных пунктах завоевателей во времена гегемонии Ичкаансихоо. Вместе с правителем (ахав) военачальников оказывается четверо (все они, кроме того, жрецы и носят титул чак), очевидно, в силу племенных традиций, причем они перечислены в порядке стран света, хотя последние и не указаны:

 

Титул

Имя

Резиденция

мек'тан

Павахтун

Косумель (восток)

мек'тан

К'инич К'ак' Мо

Ицмаль (север)

ахав

Чабле

Ичкаансихоо (запад

мек'тан

Кабаль Шив

Ушмаль (юг)

 

Кроме того, упомянут верховный жрец Вайом-ч'ич' из рода Ах Май, носивший титул «стража циновки ягуара» (канул поп ти балам) или, более коротко, «стража владыки» (ахав канул, ахав канн). Должность верховного жреца сохранялась за ро­дом Ах Май до разрушения Майяпапа.

В параграфе 7 (Ист. IV, 87-102), с которого начинается вторая часть текста, речь идет о конце гегемонии Чичен-Ица. Перечислены лишившиеся власти правители Чичен-Ица, побежденные Хунак Кеелем. Правителей этих оказывается четверо, они носят имена богов дождя и перечислены в порядке цветов - стран света. По другим источникам (Ист. I) известно, что халач виником Чич'ен-Ица был Чак Шиб Чак. Очевидно, его соправителями считались отец и два брата, младший из которых был правителем Улумиля. В данном случае имеются в виду четыре правителя Чичен-Ица и окрестностей, а не правители всего Юкатана, которых накануне разрушения Чичен-Ица тоже было по старой традиции четыре: Чак Шиб Чак (Чичен-Ица), Улиль (Ицмаль), Ах Меш Кук (Майяпан), Чан Ток’иль (Ушмаль). Кроме того, упоминается верховный жрец (ахав канн) Хапай Канн, взятый в плен в битве у Чик’ин-Ч’еен (Эп. I, 14-15) и казненный в Ушмале. Последние строки (Ист. IV, 100-102) – интерполяция компилятора, спутавшего правителей Чичен-Ица с богами дождя.

В параграфе 8 (Ист. IV, 103-116) перечисляются «стражи ворот» (йах канул вол па), т.е., очевидно, военачальники в Майяпане при Хунак Кееле. По традиции их, как обычно, четыре, но в данном случае в это число не входит халач виник.

Текст, условно названный «Приход к власти Хунак Кееля» (Ист. V), аналогичный по содержанию предыдущему, подразделяется на две части и 7 параграфов.

В параграфе 1 (Ист. V, 1-9), как и в Ист. IV, 81-83, указаны первые правители (ахав) Ичкаансихоо – Ах Чабле и его сын Хольтун Балам, а также верховный жрец (ах канул иначе ахав канн) Вайом-ч’ич’(«имеющий тотемом птицу»), иначе Мутупул («несущий птицу») из рода Ах Mац, названный жрецом Палонкаба (старое название Мотуля?).

В параграфе 2 (Ист. V, 10-26) говорится о прибытии «союзных владык», т.е., очевидно, вождей подвластных тольтекам племен, действовавших совместно с ица против северного Юкатана. Перечислены Ах Хольтун-ак’, Ах Сабакнаиль (Ах На), (Ах) Копо и тутуль шив. Возможно, что три первые не самостоятельные племена, а подразделения племени ица (обозначенные здесь по названиям местностей).

В параграфе 3 (Ист. V, 27-39), как и в Ист. IV, 36-43 описаны мероприятия по упорядочению завоеванных территорий и упомянуты те же лица — жрец Теп'анкис, по прозвищу «Измеритель» (Ах П’ucme), и «владыка Мискит», а также верховный жрец Ах Май.

В параграфе 4 (Ист. V, 40—48) говорится об обложении в «двадцатилетие» 13 Ахав завоеванного населения данью в пользу «четырех людей» (очевидно, имеются в виду перечисленные в Ист. IV, 76—86 правители Косумеля, Ицмаля, Ичкаансихоо и Ушмаля).

В параграфе 5 (Ист. V, 49—96), с которого начинается вторая часть текста, описываются обстоятельства прихода к власти в Майяпане знаменитого Хунак Кееля из рода Кавич, что имело место, по-видимому, в тун 13 Ахав (Ист. V, 77; ниже, в Ист. V, 95—96 упоминается «двадцатилетие» 8 Ахав. Далее упоминается покорение Хунак Кеелем Чич'ен-Ица (однако без описания войны), уничтожение священных стел (у тун каб, вероятно, описка вместо у тун ках) и поход на восток с целью преследования бежавшего из Чич'ен-Ица Чак Шиб Чака.

В параграфе 6 (Ист. V, 97—116) говорится о засухе (в таких же выражениях, как в пророчествах) и о затмении солнца. Вероятно, использован текст старинного пророчества.

В параграфе 7 (Ист. V, 117—134) описывается падение Чич'ен-Ица. Упоминается Иш-Цив-нен, очевидно, невеста правителя Ицмаля Удиля, похищенная во время брачного пира младшим братом правителя Чич'ен-Ица Хун Йууан Чаком (по прозвищу Воох Пук) правителем Улумиля, что послужило поводом к войне. Упоминаемый Ош Халаль Чан, вероятно, правитель Ушмаля Чан Ток'иль (Ицкуат).

Вся вторая часть представляет собой компиляцию, в которой параграфы плохо увязаны друг с другом.

Третий текст, тематически связанный с предыдущим, условно называется «Исторические события в двадцатиление 8 Ахав» (Ист. VI). В нем излагаются причины разрушения Чичен-Ица – принесение в жертву жителей Ицмаля и т.д. В тексте упоминается об участии правителя Ушмаля Чан Ток'иль в войне против Чич'ен-Ица.

Исторический текст, условно названный «Странствия ица» (Ист VII), перечис­ляет различные населенные пункты, в которых селились ица после завоевания. При этом объясняются названия селений (главным образом путем игры слов) и изредка упоминаются исторические события.

Песнь о взятии города Чичен-Ица (Эп. I) является единственным сохранившая образцом эпических текстов майя и имеется только в одной версии (книга Чилам Балам из Чумайеля. стр. 58-60). Она была сложена во время похода ица на Чакан-Путун (Эп.I, 37) и, очевидно, должна была воодушевлять воинов, «спутников вла­дыка Мискита» (т. е. бывшего верховного правителя). Автор песни указывает, что он юношей был очевидцем взятия Чичен-Ица войсками коалиции Майяпана, Ицмаля и Ушмаля. Упоминается битва у Чик'ин-Ч'еен. когда был взят в плен верховный жрец (ахав, здесь вместо ахав кан). Хапай Кан, в дальнейшем казненный в Ушмале (Ист. IV, 87—88). Спустя 222 дня враги подощли к Чичен-Ица и взяли ее. На следующей день победители устроили праздник, на котором, по обычаю, при­несли в жертву знатных пленников. Смерть одного из них воспевает автор песни. Особый интерес представляют указанные и песне даты (Эп. I, 14, 17, 24—25, 34). Циклическая дата 2 Ак'баль 1 Йашк'ин (Эп. I, 24-25) указана не по новому юкатан­скому календарю, употреблявшемуся перед испанским завоеванием, а по классиче­скому, как в надписях (единственный случай в литературе колониального периода, что свидетельствует о древности и аутентичности текста песни). Так как эта дата повторяется один раз в 52 года, можно определить, на какие «двадцатилетия» она приходится. При этом оказывается, что между 10.3.0.0.0 (последние датированные надписи в Чич'ен-Ица) и 12.0.0.0.0 дата 2 Ак'баль 1 Йашк'ин не приходится ни разу па «двадцатилетие» 8 Ахав, к которому исторические тексты относят разрушение Чяч'ен-Ица. Отсюда можно заключить, что в действительности Чич'ен-Ица была разрушена в «двадцатилетие» 10 Ахав, которое при часто встречающемся в хрониках счете назад было сочтено «двадцатилетием» 8 Ахав. Единственно подходящей датой является 10.17.13.0.3 2 Ак'баль 1 Йашк'ин, так как из двух других дат первая (10.4.9.7.3) слишком ранняя, а вторая (11.10.l6.11.3) слишком поздняя.[8] Таким об­разом, дата разрушения Чич'ен-Ица — 10.17.13.0.3 2 Ак'баль 1 Йашк'ин 14 (те­кущий) тун 8 Ахав «двадцатилетия» 10 Ахав. В исторических текстах разрушение Чич'ен-Ица отнесено либо к 10, либо к 3, либо к 17 туну. Вероятно, здесь имеет .место недоразумение, возможно, умышленное (в связи с тенденцией авторов хроник относить все крупнейшие события к «двадцатилетию» 8 Ахав) — тун 8 Ахав спутан с к'атуном 8 Ахав, а к'атун 10 Ахав спутан с десятым по счету туном. 3 или 17 тун (в одном случае счет с начала, в другом — с конца) появились, вероятно, в связи с тем, что в это время закончился 17 по счету к'атун, опять-таки спутанный с туном. Таким образом, и песне указаны следующие даты:

[10.17.12.7.1] 1 Имиш 3 [К'анк'ин]. Битва у Чик'ин-Ч'еен.

[10.17.13.0.3] 2 Ак'баль 1 Йашк'ин. Взятие Чич'ен-Ица.

[10.17.13.0.4] 3 К'ан [2 Йашк'ин|. Праздник победителей.

Пророческие тексты представлены в книгах Чилам Балам наиболее обширно. Среди них есть пророчества о «двадцатилетиях» и пророчества о «годах». Согласно жреческим мистическим учениям о богах-покровителях «двадцатилетий», предпола­галось, что в наступающем «двадцатилетии» будут происходить примерно те же со­бытия, которые имели место прежде в «двадцатилетии» того же названия (т. е. при «правлении» того же бога). Поэтому жрецы-прорицатели (чилан) должны были хорошо знать историю. Обилие исторических реминисценции в пророчествах делает их очень важным источником. В книгах Чилам Балам есть две серии пророчеств (Пр. I и Пр. II) для полного круга «двадцатилетий» и пророчества об отдельных «двадцатилетий», приписываемые различным жрецам (Пр. IV—VIII). В пророчествах о годах речь идет главным образом о засухе, неурожае, голоде и т. д.

Тексты мифологического содержания дают сведения о космографических и космогонических представлениях май.

Дидактические тексты составлены в форме вопросов и ответов. В этих текстах перечисляются вопросы и ответы, которые должен задавать верховный правитель в начале нового «двадцатилетия», когда проверялись полномочии батобов, управлявших селениями. На эти вопросы тут же даются ответы.

В целом можно выделить следующие основные группы текстов, восходящих ко временам до испанского завоевания.

 

Исторические тексты

Ист.I. Хроника I. Чумайель, стр.74-77; Тисимин, стр.18-19; Перес I, стр.134-137 (Ройс, 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948; Баррера Васкес и Морли, 1949).

Ист. II. Хроника II. Чумайель, стр. 77-78 (Ройс, 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948; Баррера Васкес и Морли, 1949).

Ист. III. Хроника III. Чумайель, стр. 79-81 (Ройс, 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948; Баррера Васкес и Морли, 1949).

Ист. IV. Завоевание Юкатана. Чумайель. стр. 1—4 (Ройс, 1933).

Ист. V. Приход к власти Хунак Кееля. Чумайель, стр. 9—12 (Ройс, 1933).

Ист. VI. Исторические события в «двадцатилетие» 8 Ахав. Тисимин, стр. 12—13; Перес I, стр. 120—121 (Баррера Васкес и Рендон. 1948; Солис Алькала, 1949).

Ист. VII. Странствия племени ица. Чумайель. стр. 4—9 (Ройс, 1933).

 

Эпические тексты

Эп. I. Песнь о взятии города Чич'ен-Ица. Чумайель, стр. 58—59 (Ройс, 1433),

 

Пророческие тексты

Пр. I. Пророчества о «двадцатилетиях». I серия. Чумайель, стр. 13, 73—74 Тисимин, стр. 13-15, 19; К'ава, стр. 141—143; Перес l, стр. 75—86; Перес II стр. 152—164 (Ройс. 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948; Ройс, 1954).

Пр. II. Пророчества о «двадцатилетиях». II серия. Чумайель, стр. 87—100 Тисимин, стр. 16-18 (Ройс, 1933; Баррера Васкес и Рендон, 1948).

Пр. III. Круг «двадцатилетий». Чумайель, стр. 86 (Ройс, 1933).

Пр. IV—VIII. Пророчества жрецов. Лисана, стр. 37—38; Чумайель, стр. 104-07; Тисимин, стр. 10; Перес I, стр. 72-73; Перес II, стр. 166-170 (Ройс, 1933 Баррера Васкес и Рендон, 1948).

Пр. IX. Пророчества о «двадцатилетии» 13 Ахав. Тисимин, стр. 11; Перес I стр. 118-120 (Баррера Васкес и Рендон, 1948; Мэйкемсон, 1951).

Пр. X. Пророчества о годах «двадцатилетия» 5 Ахав. Тисимин, стр. 1-7; Перес I, стр. 101-115 (Баррера Васкес и Рендон, 1948; Ройс, 1949; Мэйкемсон, 1951).

 

Мифологические тексты

Миф. I, Борьба богов. Чумайель, стр. 42-43 (Ройс, 1933).

Миф. II. Ритуал ангелов. Чумайель, стр. 48-54 (Ройс, 1933).

Миф. III. Создание месяца. Чумайель, стр. 60-63 (Ройс, 1933).

 

Дидактические тексты

Дид. I. Опрос вождей I. Чумайель, стр.28-33; Тусик’, стр.16-19 (Ройс, 1933; Баррера и Васкес и Рендон, 1948).

Дид. I I. Опрос вождей I I. Чумайель, стр. 34-42; Тусик’, стр.19-27 (Ройс, 1933; Баррера и Васкес и Рендон, 1948).

 

Ритуальные тексты

Рит. I. Заклинание. Чумайель. стр. 71 (Ройс, 1933).

 

Календарные тексты

Кал. I. Гороскоп. К'ава, стр. 75-76; Перес I. стр. 44-95 (Баррера Васкес. 1939; Баррера Васкес и Рендон. 1948).

Кал. II. Альманах. Тисимин, стр. 41-52 (Мэйкемсон, 1951).

Кал. III. Объяснения о календаре. Перес I, стр. 90-93; Перес II. стр.165-166 (Баррера Васкес и Рендон, 1948).

Кал IV. Названия дней виналя. Тисимин, стр. 38 (Мэйкемсон, 1951).

Кал. V. Заметки о календаре. Чумайель, стр. 21—23 (Ройс, 1933).

Примечания.

[1] «У них есть басни или предания очень предосудительные. Некоторые они зависали, сохра­няют их и читают на своих собраниях. Такую тетрадь я отобрал у учителя при часовне селения Сукон по имени Куйтун» (Санчес де Агиляр, 1937, стр. 181). О другой такой тетради упоминает Лопес де Когольюдо.

[2] В настоящее время опубликована только книга Чилам Балам из Чумайеля и отрывки книг из Тисимина и Мани.

[3] «Двадцатилетие» 4 Ахав пропущено в обеих версиях.

[4] Баррера Васкес и Морли (1949, стр.29) полагают, что 99 лет прошло не до прихода тутуль шив в Чак Набитон, а после этого. Однако компилятор обычно указывает количество лет, прошедших до события, а не после него. Во второй части период определен не в 81, а в 99 лет, потому что компилятор считал до первого года с конца «двадцатилетия».

[5] Так как в версии А имеется лакуна (Ист. I, 126-130), неясно, с какого события начинается этот период. Баррера Васкес и Морли (1949, стр.31) полагают, что счет идет вперед от 10 туна «двадцатилетия» 8 Ахав. В этом случае 90-летний период начинается с разрушения Чичен-Ица и заканчивается тиранией Кокомов (10 тун 8 Ахав - б Ахав - 4 Ахав -2 Ахав - 13 Ахав).

[6] Изображения четырех «мировых деревьев» есть в Чич'ен-Ица среди памятников тольтекского периода (Храм настенных панелей).

[7] Вероятно с этой высадкой связано изображение морского боя на золотом блюдце из колодца Жертв в Чичен-Ица.

[8] В остальных случаях 2 Акбаль 1 Йашкин приходится на следующие даты: 10.4.9.7.3 10 тун 10 Ахав, 10.7.2.2.3 3 тун 4 Ахав, 10.9.14.15.3 15 тун 13 Ахав, 10.12.7.10.3 8 тун 7 Ахав, 10.15.0.5.3 1 тун 1 Ахав, 10.17.13.0.3 14 тун 10Ахав, 11.0.5.13.3 6 тун 4 Ахав, 11.2.18.8.3 19 тун 13 Ахав, 11.5.11.3.3 12 тун 7 Ахав, 11.8.3.16.3 4 тун 1 Ахав, 11.10.16.11.3 17 тун 10 Ахав, 11.13.9.6.3 10 тун 4 Ахав, 11.16.2.1.3 3 тун 11 Ахав, 11.18.14.14.3 15 тун 7 Ахав.


Источник - "Письменность индейцев майя", Кнорозов Ю.В., М.-Л., 1963, стр.47-57.